Hogyan tanulj/jegyzetelj angolul az egyetemen, magyar diákként?

Úgy ahogyan magyarul. 

Jó, nade mégis?

Ma igyekszem nektek leírni, hogy hogyan jegyzetelj angolul (azaz nem a saját anyanyelveden) az egyetemen, ha külföldre mész tanulni.

(Megjegyzés: Én az angollal vagyok csak így. Habár egy időben tanultam németül, sosem használtam ilyen szinten, vagy környezetben. De lehet, hogy a leírt meglátásaim közül lesz ami más idegennyelvre is vonatkozik. Ezt majd írjátok meg Ti.)

Az ehhez tartozó YouTube videómat az angol nyelven való tanulással kapcsolatos gondolataimról és érzelmeimről itt találod:  

Kezdjük azzal, hogy nem mindenkinek ugyanolyan a jegyzetelési stílusa és ez így van jól. Gimnázium végére nagyjából már tudhatod, hogy neked mi válik be. Azt javaslom, hogy tartsd is ahhoz magadat. Habár trükkös helyzet, hogy az egyetem még a magyarul (vagy a saját anyanyelvükön) jegyzetelő diákoknak is rejt új kihívásokat, hiszen alapból is meg kell szoknunk egy új követelményrendszert más időbeosztással és különböző fontosságú számonkérésekkel. 

Én úgy látom, hogy éppen ezért, hiszen amúgy is új tanulási stílust kell alkalmaznod egyetemen, nem olyan hatalmas feladat angolul jegyzetelni és tanulni, mint ahogyan elsőre tűnik.

Nyilván bele lehet ebbe is jönni magadtól és kitapasztalni a magad módján, de sosem árt informálódni és felkészülni, amennyire csak lehet. Hogy ne érezd majd magad lemaradva, vagy másokhoz képest hátrányban, ha élesben sor kerül a dologra, valamint mivel engem ez eléggé foglalkoztatott kiindulás előtt, úgy gondoltam leírom a saját tapasztalataimat és megosztom a gondolataimat, hátha megkönnyítem azok dolgát, akik még ezelőtt állnak.

Szóval íme az idegen nyelven való jegyzetélessel kapcsolatos (esetemben angol) tippjeim.

Főleg azokról a dolgokról, amiben eltér a magyar nyelven való jegyzeteléstől…

WARNINGS - A különbségek

Kicsit más funkciója van a jegyzetelésnek angolul, mint magyarul. Nem csak a témát szeretnéd megérteni és az elhangzottaknak a lényegét kinyerni, hanem megtanulni úgy beszélni és előadni az ismeretlen tartalomról, ahogyan az előadóid. Azaz nyelvet is tanulsz közben, vagyis által.

1.) Az első és legjelentősebb különbség, hogy ezt a nyelvet nem hallottad 18-20 éven keresztül mindidáig különféle emberek szájából (idős, fiatal, beteg, részeges, nevetés közben beszélő, sejpítő/raccsoló, különböző helyről való, vidéki, …), mindenféle csatornákon át (tv, rádió, hangosbemondó, mikrofon, zajos busz, suttogó, …) és események alatt (tömegben, egyedül, hangzavarban, gyorsan, idegesen, lassan beszélve, …). Értitek mi mindenre gondolok. Ezáltal pedig nem lehet olyan teljes és hibátlan a megértésed, mint a saját anyanyelveden. Szóval értőbb figyelést kell tanúsítanod az órák alatt és még akkor sem fogsz mindent érteni, vagy mindent pontosan hallani. Ezt el kell fogadnod.

Warning: Egyébként pont emiatt a kezdeti időkben elég megterhelő lesz koncentrálnod, úgyhogy ne érjen váratlanul, hiába tudod, hogy otthon egy negyvenöt perces előadás meg sem kottyanna.

2.) Lesznek olyan szavak, amiket úgy kell leírnod, hogy nem tudod a jelentését/használatát. Azaz hallás alapján, anélkül, hogy tudnád, hogy írják. Na ez többnyire elég viccesen szokott elsülni. Van akinek jobb érzéke van hozzá (többnyire, aki sokat olvasott és hallgatott az adott nyelven, vagy azzal kezdte a nyelvtanulást, hogy megtanulta a hangokat és az írásmódjukat) és ezért van sejtése, hogy az adott, hallott szókapcsolatot hogyan betűzik, még akkor is, ha nem írta le előtte. És van aki nem. De ebbe teljes mértékben bele lehet jönni és van mit tenni ellene! 

Láttam megannyi embert takargatni a jegyzetüket, mintha mindenki mást az érdekelne, hogy pontosan betűzött-e le mindent. Sőt még lehet, hogy az elején én is ilyen voltam. Nem akartam a többieket, hogy azt higgyék, hogy alap szavak leírása is problémát tud jelenteni. Márpedig így van. A mai napig van olyan, hogy az óra felénél mondjuk, a legnehezebb szavak leírása után lefagyok amikor meghallom, hogy distinguish és töprengek, hogy most akkor hogy is van ez… 

Amíg eddig erre nem voltam büszke és rosszul éreztem magam tőle, mostanra átfordítottam a helyzetet és ha van időm gyorsan odahajolok a szomszédomhoz és megkérdezem, hogy hé, ezt így írják ugye? Sokkal jobb uralni, mint takargatni. És mindig segítőkész, mosolygó, vagy nevető választ kapok. Sőt nem egyszer fordult elő, hogy bizonyos szavakat a mellettem ülő anyanyelvi illető sem tudott lebetűzni, kérdésem után megnézte az interneten. :)

Warning: Ne félj a betűzéstől. Gyakorold és fogadd el, hogy idegennyelven nem ciki, ha nem tudsz leírni valamit helyesen az óra hevében. 

Tipp 1: Ha szakszavakról van szó, akkor többnyire megtalálod a vonatkozó könyvben, olvasmányban, tanagyadban, vagy a kivetített előadásban.

Tipp 2: Írd le, ahogyan legjobb sejtésed szerint írják a szót, valamint fonetikusan magadnak a lap szélére és óra után vagy kérdezd meg egy angolul beszélő barátodat, hogy hogy betűzik, vagy próbáld megkeresni online, vagy hasonlóan kiejtve diktáld le a telefonodnak, hogy megtalálja. (Tudjátok van az a funkció, hogy diktálás. Ha átállítod angolra a nyelvet és bediktálod, akkor leírja neked. Már ha felismeri.)
screenshot_2019-11-10_at_13_09_57.png

3.) Sok olyan szó lesz, főleg szakszó, amit még életedben nem hallottál. Akárcsak az előző példában. És ilyenkor felmerül a sokszor hallott kérdés: kiszótárazzam-e? Az én javaslatom, hogy NE! 

Tipp: Használj angol értelmező szótárt és kerüld az angol-magyart.

Persze nem mondom, hogy én soha nem használom azt, de az biztos, hogy az elején semmit nem segít, ha mindenről tudod, hogy mit jelent, de nem tudod használni. Amire törekednek kell, az az, hogy tudd, mikor és hol használatos az a szó és mire utal, milyen más szavak közelében látod/hallod gyakran. 

Warning: Ezt főként hangsúlyoznám, hiszen miután elvégzed a 3-4 évet nem fogsz tudni mindent magyarul is elmondani abból a sok dologból amit egyetemen tanultál/elsajátítottál. És ez jól van így. Ha teljesen új dolgokat tanulsz meg, akkor hagyd az agyadat, hogy angolul tanulja és értse is meg.

Példa, hogy értsétek mire gondolok: Tavaly az első egy két hétben rengeteg új szót hallottam a biosz, fizika, kémia laborjaim alatt. Mondjuk mi az a meniscus? Ahelyett, hogy erre hagyatkoztam volna:

screenshot_2019-11-09_at_21_57_20.png

Inkább ennek néztem utána:

screenshot_2019-11-09_at_21_57_41.pngMajd még egy pár használat és hallás után (én mondtam a labortársamnak, leírtam a laborjelentésembe, hallottam a tanáromtól, olvastam az utasítások között, …) teljes mértékben magaménak éreztem a szót, azaz megtanultam és azóta is használom, tudom használni. Habár magyarul kissé sok szóval tudnám csak elmagyarázni. 

TANÁCSOK - Hogyan jegyzetelj?

Akárhogyan is jegyzetelsz, laptopon, iPad-en, kézzel papírra… csak az ismeretlen dolgokat írod le, mindent leírsz a saját struktúrádba, több albejegyzést használsz, vagy csak két szinten különbözeted meg az információt, használsz színeket, kihúzókat, hibajavítót, vagy ábrákat, a következőket javaslom, hogy vedd bele a jegyzetelési stílusodba.

1.) Ne csak szavakat írj le - Mondatokban, félmondatokban jegyzetelj, még ha kicsit ovisnak is tűnik. Még ha érted is a lejegyzetelés alkalmával, nem biztos, hogy minden vissza fog jönni, ha csak szavakat írsz le magadnak. Főleg, hogy minél több szót látsz egy téma vagy cím alatt, annál nagyobb esélyt adsz magadnak és az agyadnak arra, hogy fejlődjön, ezeket később előhívja. Velem sokszor előfordult, hogy amikor az oktató beszélt valamiről kristálytisztán értettem és csak röviden írtam a dologról, majd amikor hetekkel vagy hónapokkal később elővettem a jegyzeteimet, hogy mondjuk esszét írjak, vagy felkészüljek a vizsgámra nem igazán értettem, hogy mire gondoltam korábban, hogy hogyan következnek egymásból a leírt szavak.

Vagy, még ha értettem is a teljes koncepciót, nehezemre esett elmagyarázni a részleteket, vagy érthetően összefoglalni a kisebb folyamatokat. Azaz nem találtam rá a szavakat. (Az odaillő, helyes szavakat.) Ezért duplán kellett dolgoznom, amit sem időben, sem energiában nem engedhet meg magának egy vizsgázó egyetemista. :)

Tippek:

  • Fusd végig a jegyzetedet rögtön az óra után/ a nap/ a hét végén. Ülj le és olvasd végig mégegyszer a leírt jegyzeteidet, egészítsd ki, ha valahol nem fogalmaztál pontosan, vagy javítsd az elírt szavakat/mondatokat.
  • Átolvasva próbáld meg visszaadni a téma tartalmát, elmondani magadnak a lényeget pár mondatban.
  • Beszélj az óra anyagáról egy szaktársaddal, mondd el a véleményedet, mi tűnt izgalmasnak, melyik részt nem értetted, és kérdezd meg őt is erről.
  • Olvasd el a kiadott anyagokat és vedd észre a hasonló vagy éppen ugyanazon szavak használatát.

2.) Használj rövidítéseket, de mindenképp írj egy rövidítés kulcsot, amikor elsőre teszed ezt. Mivel sok töltelék szót fogsz leírni (főleg, ha mondatokban jegyzetelsz, ahogy fent javasoltam), ami később segít majd a megértésben, nem akarod azzal tölteni az idődet, hogy lebetűzöd őket újra meg újra. 

Példa: A between legyen szimplán csak btw, ahogy a because is csak bc, ... De lehet szakspecifikus rövidítés is, amit sokszor használsz az adott órán és elég hosszú, mint mondjuk a continuous random variable, vagy a differential gene expression. 

3.) Törekedj arra, hogy papírra vesd azokat a szókapcsolatokat, fordulatokat és kifejezéseket amit a tananyag/téma ismerője, azaz az előadó használ. Azaz amit mond és ahogyan mondja. Milyen ige és főnév jár együtt, milyen értelmező hasonlatot használ, mit mondd el többször, mivel kapcsolja össze a mondatait, hogyan magyaráz.

Ezeket magyarul többnyire nem írnánk le, hiszen magunktól tudjuk, hogy a kérdést felvetik, az ötletet előterjesztik, …. De amíg ilyen rutinosan jön angolul is, addig érdemes leírni ezeket együtt. XY proposed an idea or raised the question of: … Ez pedig majd abban is segít, ha később írásos beszámolóban kell összefoglalnod valamit. Akár esszéről, vagy laborjelentésről legyen szó.

Példa: Biosz laboron nem annyit írok le magamnak, hogy bad picture — gel run longer, hanem, hogy not well resolved image of the gel electrophoresis — improve: running the gel for a longer period of time.

És lehet, hogy ezt hosszabb leírnom és mára már magamtól is megtudok valamit komplexebben fogalmazni, ha kell, sokkal könnyebb ezekből felépítenem a jelentésemet később. Igaziból csak előre végzem el a munkám első lépését, és amikor leülök a beadandómhoz, addigra már semmi körítésen nem kell gondolkoznom, csak a fő ötleteimet összeszednem, vagy a meglévő pontokat tovább kifejtenem.

Tipp: Mindenképp figyelj, amikor óra végén összefoglalja az aznapi téma anyagát. Azok a mondatok/igék/kifejezések/szókapcsolatok tökéletesek lehetnek egy esszé bevezetőhöz, vagy a vizsgádra megtanulandó fő pontokhoz.

4.) Rajzolj, jelölj, nyilazz. Lehet ez egy ügyetlen ábra is, de sokkal egyszerűbb vizuálisan tanulni (legtöbbeknek), főleg, ha teljesen ismeretlen szavakról/folyamatokról van szó. Nem jobb ránézni egy megjelölt képre, mint egy hosszú, leíró paragrafusra? Egyrészt nem kell annyi leíró és magyarázó szót használnod, másrészt gyorsabban átlátod és jobban megérted a dolgok kapcsolatát, viszonyát.

Tipp: Ebből kifolyólag pedig otthon, vagy akár órán is, használj gondolattérképet, vagy valami olyasmit. Főleg, ha esszét tervezel, vagy már átnézted az anyagot az elejétől a végéig és ideje megértened az egészet egy nagy képben, összefüggéseiben.

Warning: Ne ess abba a hibába, hogy szorgosan lekörmölsz minden egyes szót, amit a professzorod mond. Ő nem diktál, hanem magyaráz. Ahhoz, hogy aztán majd emlékezz az órán elhangzottakra és összeálljon a fejedben a lényeg, muszáj odafigyelve és nem automatikusan/másolva írnod. Erre gyakran emlékeztesd magadat, főleg, ha azon kapod magadat, hogy nem is tudod, hogy milyen óráid voltak már ma, nem emlékszel semmire…

 __________

Ennyit mára a jegyzetelésről, még lehet cikk az angol/idegennyelven való tanulásról, ha szeretnétek, hiszen ez központi eleme a külföldi továbbtanulásnak. Valamint mert még van rengeteg apró tippem tanulással kapcsolatban.

Remélem tetszett a mai. Írd meg, ha hasznosnak találtad, vagy ha kiegészítenéd valamivel, mindenkinek más jön be, az biztos. Én megpróbáltam összeszedni a saját ötleteimet az eddigi 1.5 évem tapasztalatai alapján. 

Megintcsak. Az ehhez tartozó YouTube videómat az angol nyelven való tanulással kapcsolatos gondolataimról és érzelmeimről itt találod:  

Legyetek jók,

alairas_copy.png

UI.: Az Instagram oldalamat itt találod: https://www.instagram.com/dublinbamentamarta/

Ha pedig csatlakoznál a formálódó Facebook társalgónkhoz: https://www.facebook.com/groups/martamentatarsalgo/