oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2017. március 24. 06:32,  Hét téveszme a kétnyelvűségről 61 komment

2017. március 24. 06:32 Határátkelő

Hét téveszme a kétnyelvűségről

A kétnyelvűség alapvetően nagyszerű dolog, aminek a hétköznapi előnyeiről nem is nagyon kell (pláne ezen a blogon) hosszan értekezni. Kétnyelvű gyereket nevelni viszont már sokkal összetettebb, mint azt gondolná az ember, pláne, hogy elég sok a félreértés és a téveszme körülötte. Nektek milyen tapasztalatotok van?

ketnyelvu_gyerek.jpg

„Nem érdekel, ha a rokonok / ismerősök / ismeretlenek / óvónénik nem értik, hogy mit magyarázok, akkor is mindig magyarul szólok a kölökhöz. Ha én olvasom az esti mesét, az mindig magyar. Vannak olyan rajzfilmek, amiket magyarul ismert meg, és nem is hajlandó olaszul nézni. (…) 

Erőfeszítéseim eddig nem mondhatnám, hogy hatalmas sikerélményekhez vezettek volna, de nem adom fel. Amit elértem, hogy mindent megért, ezt már össze-vissza teszteltük, minden magyar utasítást végrehajt, ha megkérem, hogy kérdezzen meg ezt meg azt apától, tökéletesen tolmácsolja a dolgokat. 

Az aktív része viszont nem akar előbújni. Vannak ugyan szavak, amiket csak magyarul mond (pl.: bugyi – ezt már sikeresen beleverte az olasz óvónénik fejébe is, süti, cipő), és ha nagyon presszionálom, akkor kibök egy-két egyéb szót is. (…) Valaki igazán adhatna egy jó receptet arra, hogy hogyan is lehetne kihozni belőle a hun leánykát.” 

A fenti bekezdéseket az Olaszmamma blog szerzője írta még régebben, és ez az idézet is rávilágít arra, hogy a kétnyelvűségre nevelés csak távolról nézve tűnhet egyszerű dolognak, a mindennapokban jóval bonyolultabb.

A „szótlanság” korszaka 

Dr. Csiszár Rita nyelvész, szociológus szerint attól sem kell megijedni, ha a gyerek az első időszakban nem nagyon szólal meg az óvodában, ez a beilleszkedés szokásos része, hiszen egyik napról a másikra nemcsak egy új környezetben találja magát, hanem egy új nyelvi közegben is, ahol nyelvtudás hiányában nem tud a korának megfelelő módon bekapcsolódni a közösségi életbe. 

A szakember szerint a gyermek életkorától és természetétől is függ, hogy számára ez a helyzet milyen mértékű frusztrációt jelent. A kisebb gyerekek például könnyebben és gyorsabban boldogulnak, hiszen játékaik még kevésbé nyelvhez kötöttek. 

Ez a „szótlanság” általában negyedévig, félévig tart, szélsőséges esetben lehet egy év is – a lényeg minden esetben, hogy türelmesek legyünk a gyerekkel. Érdemes azt is elfogadni, hogy az általánosan elterjedt tévhittel szemben egy gyerek ritkán tanul meg mondjuk három hónap alatt folyékonyan és kifogástalanul egy új nyelvet. 

Dr. Csiszár Rita szerint az esetek nagy részében a némaság hónapjai után a gyermek kerek, egész mondatokkal áll elő. Fontos, hogy ne pánikoljunk be, és az otthoni nyelv a magyar maradjon, „mindig azt a nyelvet kell ugyanis támogatnunk, amelyiket a gyermek környezetében nem beszélik: külföldön a magyart, Magyarországon az idegen nyelvet. Feltéve, ha az a szándékunk, hogy a gyerekünk még évek múlva is tudja és akarja használni mindkét nyelvét” – figyelmeztet a szakértő

Noha a kétnyelvűség nem új jelenség, mégis sok téveszme kering vele kapcsolatban, ezek között próbált meg rendet vágni Chontelle Bonfiglio, aki egyszerre tanár és a Bilingual Kidspot nevű, a témával foglalkozó oldal alapítója. Lássuk, ő milyen félreértéseket emelt ki!

Okosnak kell lenned a kétnyelvűséghez 

A kétnyelvűség kialakulásának semmi köze egy gyerek értelmi képességeihez, egyszerűen ha elég intenzíven él egy adott nyelvben, akkor megtanulja. Rengeteg példa van arra, hogy tanulási nehézségekkel küzdő, Down-szindrómás vagy autista gyerekek is megtanultak számukra idegen nyelvet. 

A nyelv elsajátítása ugyanis egy természetes folyamat, mint a hangszeres játék, vagy a sport. Nyilván bizonyos gyerekek könnyebben tanulnak, mások nehezebben. 

A kétnyelvű gyerek később kezd beszélni 

Egyike a leginkább elterjedt félreértéseknek, annak ellenére, hogy időről időre bebizonyosodik: a kétnyelvűségnek és a beszéd későbbi kezdetének semmi köze egymáshoz, hiszen minden gyerek a maga tempójában kezd beszélni, függetlenül attól, hogy egy- vagy kétnyelvű. 

Az persze nem kizárt, hogy egyes kétnyelvű gyerekeknek tovább tart, amíg mindkét nyelven folyékonyan beszélnek, ami nem csoda, hiszen dupla szókincset kell felépíteniük. 

De még ez sem mindig igaz, a fordítottjára is van példa, éppen azért, mert ezek rendkívül egyéni sajátosságok. 

Szerencsésebb, ha előbb csak egy nyelven tanul meg folyékonyan beszélni a gyerek 

Éppen ellenkezőleg: a két nyelvet tanuló gyerekek jellemzően gyorsabban elsajátítják, mint aki később vág bele egy második nyelv tanulásába. Az a legjobb, ha a nyelvtanulás minél fiatalabb korban elkezdődik, ez az időszak Chontelle Bonfiglio szerint születéstől hatéves korig tart. 

Az egyik, sokak által vallott elmélet szerint a gyerek jobb, ha csak akkor (jellemzően az iskolában) kezd második nyelvet tanulni, amikor az anyanyelvének már teljesen a birtokában van. 

Ezzel szemben a szakértő szerint a kivárás csak megnehezíti a gyerek helyzetét, mert idősebb korban már tudatában lesz annak, hogy tanul, míg egészen kicsiként ez egy természetes folyamat. 

Az óvodában / iskolában használt nyelven beszéljünk a gyerekkel 

Számtalan angliai és amerikai példát tudnék felhozni arra, amikor magyar szülők angolul beszéltek otthon a gyerekkel, általában abból kiindulva, hogy ha a gyerek nem beszéli tökéletesen a nyelvet, amikor iskolába kerül, akkor hátrányból indul. 

Aminek semmi értelme, különösen akkor, ha a szülők nem anyanyelvi szinten bírják az adott nyelvet. A gyereknek és nekik is jobb, ha a saját nyelvükön kommunikálnak, építik a gyerek szókincsét. 

Annál inkább, mert az iskolakezdés után úgyis villámgyorsan a szülőké lesz a kisebbségi nyelv, és elképzelhető ugyan, hogy a gyerek minimális hátránnyal indul, de egyrészt gyorsan utoléri a többieket, másrészt cserébe kap egy plusz nyelvet. 

Automatikusan kétnyelvű lesz 

Mármint ha otthon mindkét szülő a saját anyanyelvén beszél a gyerekhez. Ami persze igaz, de csak akkor, ha a szülők eleget foglalkoznak vele, eleget beszélnek hozzá a saját nyelvükön. 

Márpedig ilyen esetekben mindig van egy nyelv, amelyből kisebb dózist kap a gyerek, az ezt beszélő szülőnek tehát keményebben kell dolgoznia, hogy gyermeke tartsa a másik szülő tempóját. Ami egy dolgozó szülő esetében nem is olyan egyszerű, mint amilyennek hangzik. 

Tévéből is meg lehet tanulni egy új nyelvet 

A tévé (YouTube, Netflix, stb.) nézés persze rengeteget segíthet, de csak akkor, ha megvan hozzá a megfelelő alap, ellenkező esetben úgynevezett passzív kétnyelvűség alakulhat ki, azaz a gyerek megérti, ami zajlik körülötte, de nem lesz képes megszólalni. 

Magyarul szükség van az emberi interakcióra, a közös játékra, beszélgetésre, az észrevehetetlen gyakorlásra, hogy valóban folyékonyan beszélje majd a nyelvet. Nem véletlen, hogy a nyugati országokban sokszor fogadnak olyan au pairt vagy nannyt a gyerek mellé, aki a megtanítani kívánt második nyelven beszél velük. 

Pár napja olvashattátok például Tamara történetét, aki Spanyolországban éppen így dolgozik: 

„Au pairkedni egy jó családdal kétségkívül pozitív élmény, sok móka és kacagás, ám mégsem mindig könnyű. Az elsődleges feladat, hogy a családdal együtt élve vigyázni kell a gyerekekre, elvinni őket iskolába vagy óvodába, de a fő cél az én esetemben az, hogy megtanítsam őket angolul. (...) 

Mostani családom mellett eddig öt különböző családdal dolgoztam hosszú távon, jelenleg három másik családhoz járok heti 5 alkalommal. A legelső családot az engem fogadó anyuka szerezte, mivel aktív tagja egy ikres szülős csoportnak (emiatt is van, hogy indokolatlanul sok ikerpárt ismerek Madridban). A következő család az első család ismerőse volt, és ők is érdeklődtek, és így tovább. 

Legtöbbször csak együtt játszunk a gyerekekkel egy órát, én angolul beszélek hozzájuk. Ha a szülők nem erőltetik az angolt, és hagyják, hogy spanyolul válaszoljanak nekem a gyerekek, a kicsik mindig hamar megkedvelik a nyelvet, és ők maguk fognak kedvet kapni ahhoz, hogy angolul szólaljanak meg. Vannak nagyobb tanítványaim (8-11 évesek), nekik rendes angolórát tartok, viszont ez sajnos több felkészülést igényel a részemről.” 

A kétnyelvűeknek nincs akcentusuk 

Én ugyan nem vagyok szakértő, de meggyőződésem, hogy mindenkinek van akcentusa (mondja meg valaki, hogy például az angolban mikor nincs valakinek akcentusa – talán a BBC bemondóinak munka közben…), tehát ez eleve értelmetlen kitétel. 

De ha jobban belegondolunk, az sem mindegy, hol és milyen körülmények között, milyen akcentust beszélő szülőtől tanul a gyerek – egyébként meg őszintén szólva kit érdekel? 

A kétnyelvűség előnyei 

Végezetül röviden kitérnék még arra, hogy túl a hétköznapokon milyen előnyei vannak még a kétnyelvűségnek. Valamikor az év elején jelent meg egy kanadai tanulmány, melyben a kétnyelvűek és az egy nyelvet beszélők agyát hasonlították össze. 

A kutatók arra kértek idős embereket, hogy oldjanak meg különböző feladatokat. A feladatokban a vizuális információkra (a tárgy színe) kellett támaszkodni és figyelmen kívül hagyni a térbeli információt (a tárgy elhelyezkedése). 

A kutatók azt látták, hogy az egynyelvűek nagyobb agyterületet használtak több kapcsolattal, míg a kétnyelvűek kisebbet, kevesebb kapcsolattal. Utóbbiak mivel hosszú éveken keresztül naponta gyakorolták a két nyelvet, gyakorlottak lettek a releváns információ kiválasztásában és figyelmen kívül hagyták azokat az információkat, amelyek eltéríthetik őket feladatuktól. 

Az ő agyuk sokkal hatékonyabban használja erőforrásait és kevesebb, de az adott feladatra specializáltabb agyrészeket hív segítségül egy adott feladat megoldásakor. 

Ez kettős előnyhöz vezet, hiszen a hatékonyabb erőforráshasználat mellett elkerülik az idő múlására érzékeny homloklebeny használatát, azaz könnyebben kerülhetik el az időskori betegségeket, például a demenciát.

HÍRMONDÓ 

Mágikus pénteki négyes

Féllábbal már itt a hétvége, úgyhogy rögtön négy külföldi állásajánlat-csomag érkezik. Ráadásul az egyik a fejlesztés egy újabb szakasza, hiszen mostantól egyéni ajánlatokat is fel lehet tölteni, az elsőt már meg is tette Taxomükke.

Több ezer ausztriai magyart érinthet a „barátságtalan lépés” 

A magyar miniszter szerint az osztrák terv barátságtalan lépés. Az esetleges szigorítás több ezer olyan Ausztriában dolgozó magyart érinthet, akiknek gyermekei Magyarországon élnek, a számukra Ausztriából folyósított családi pótlék nagyjából a felére csökkenhet.

Ezért nem beszél idegen nyelveket a magyar 

Hiába magas az iskolai nyelvórák száma (egy magyar diáknak kétszer annyi nyelvórája van, mint mondjuk egy osztráknak), és hiába költ rá arányaiban sok pénzt a magyar állam, a dolog mégsem működik. Az ok egyszerű, és kissé elszomorító is.

Válsághelyzetet okozhat a munkaerőhiány 

A szlovák miniszterelnök már aggódik is vadul, mondván, a szakképzett munkaerő hiánya manapság ugyanolyan válsághelyzetet idéz elő, mint amilyet a nagymértékű munkanélküliség 2010-2011-ben okozott.

Követhetik a franciák a brit példát? 

A közelgő francia elnökválasztás kapcsán egyre többször merül fel a kérdés, hogy adott esetben követhetik-e a franciák is a briteket. Az elemző szerint a helyzet ennél bonyolultabb.

A moderálási alapelveket itt találod, amennyiben általad sértőnek tartott kommentet olvasol, kérlek, jelezd emailben a konkrét adatok megjelölésével. 

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: nyelvtanulás kétnyelvűség

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr7012365957

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Online Távmunkás · http://onlinetavmunka.blog.hu 2017.03.24. 08:06:29

Az kimaradt, hogy a kétnyelvű gyerekek közül sokkal többen dadognak, talán másfélszeres az arány.
Az Olaszmama blog szerzője nincs egyedül, teljesen általános, hogy a gyerek annak a szülőnek a nyelvét preferálja, aki otthon van. Olaszországban tipikus, hogy a szülő magyarul mond valamit a gyereknek, de ő olaszul válaszol. Ettől függetlenül a másik nyelven is anyanyelvi szinten beszél, de azt aktívan akkor használja, amikor olyannal kell beszélnie, aki csak azt érti.

fhdgy 2017.03.24. 08:54:00

Szerintem az is baj, és nem csak a nyelvtanulásban, hogy túl "steril" körülmények közt neveljük a mai gyerekeket. Mindenki OKTATÁSban, NEVELÉSben gondolkodik, a gyerekeket viszont elszigeteljük.

Látom, hogy a környezetemben pl. apuci, anyuci focizik a gyerekkel. Lehet, hogy élmény apucival, anyucival is focizni, de ettől a gyerek nem fog tudni úgy focizni, mintha 15-20 másik gyerekkel focizna együtt.

Ez igaz a nyelvre is. Nekem van egy ismerős család Horvátországban. A férj horvát, a feleség horvátországi magyar, de a horvát férj jobban beszél magyarul mint a magyar felesége. Erre egyszer rákérdeztem, hogy miért?

A válasz a nő részéről: én a szüleimmel beszéltem magyarul, meg az iskolában tanultam.

Válasz a férj részéről: Én az iskolában horvátul tanultam, a szüleimmel is horvátul beszéltem, de voltak a faluban magyar gyerekek, akikkel sokat játszottunk és tőlük megtanultam magyarul.

Taxomükke (UK) 2017.03.24. 11:34:08

Ma talaltam:

Londoni munka konyo fizikai munka 20 50 koruli nok es ferfiak jeletkezeset varjuk angol nyelftudas nelkul is lehet jeletkezni .onelet rajzot aszt keruk.imel ......@gmail.com ra kulgyekel

No comment...

London2009 2017.03.24. 11:41:44

@Taxomükke (UK): :DD
Most kapcsolatba lepuk veluk, de azonnal! : )

Golf2 2017.03.24. 12:05:49

@Taxomükke (UK): kisebbség,tuti.Meg akartam nézni a te ajánlatodat de regisztrálni kell.

London2009 2017.03.24. 13:15:02

@fhdgy: ezzel nagyon egyetertek. Abban bizom en is, hogy majd kis barati magyar gyerekekkel, meg magyarorszagi vakaciokkal jutunk valamerre. Kivancsi vagyok!

Taxomükke (UK) 2017.03.24. 15:15:14

@Golf2: En a szokasos melora, bentlakasos apolasra toborzok angolul tudokat. Heti brutto 560 fontos fizetest ad a ceg es ingyenes treninget, de elsosorban holgyeket veszunk fel (merthogy a paciensek tobbsege is nonemu).

zebralany · http://zebralany.blog.hu 2017.03.24. 15:39:06

Fiam 3 nyelvű. Kiskorában nem volt gond, de mióta iskolába jár, fel kellett adnom az elveket és angolul is kell vele beszélni. Viszont ezzel rájött hogy akkor nem kell magát törnie a magyarral. Nem adom fel, de görcsölni sem fogok ezen.

blackhairlady 2017.03.24. 15:59:55

@zebralany: miert kell vele angolul is beszelned miota iskolaba jar?
en nem beszelek az enyemmel angolul, csak akkor ha van a tarsasagban kizarolag angol anyanyelvu. De amr igy is latszik rajta, hogy sok mindent nehezebben ert meg, nem jutnak eszebe szavak, sok mar csak a passziv szokincseben van meg.

zebralany · http://zebralany.blog.hu 2017.03.24. 16:17:09

@blackhairlady: Angol suliba jár, nehéz lenne az angol írást olvasást magyarul gyakorolni. Illetve sok új dolgot tanulnak amit nem is tud magyarul... De a házi feladatok kívül én nyomom neki a magyart, ő meg úgy válaszol ahogy éppen kedve tartja.

Shaktee 2017.03.24. 16:46:37

@Határátkelő: balmy -1, tök nyárias..

Tegnap láttam egy nőt szoknyában!

blackhairlady 2017.03.24. 16:59:27

@zebralany: ja hogy a hazi feladatot gyakoroljatok. ugy ertelmeztem, hogy a napi beszelgetest is feladtad magyarul miota suliba jar:)

macamuca [IHUN] 2017.03.24. 17:04:07

@swing gitan:
Aberdeen, 12 fok, szélcsend, tiszta ég, eső nuku, 70 % páratartalom. Klassz.
Tegnap is és ma is láttam pár pasit szoknyában. Az egyiknek igencsak figyelemreméltó lábai voltak...

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2017.03.24. 17:14:53

@Online Távmunkás: @blackhairlady: en is igy vagyok. Otthon, magunk kozott en is amgyarul beszelek veluk, de ha az apjuk is ott van, es resze a tarsalgasnak, akkor termeszetesen angolul.
A nagyobbik konnyebb helyzetben van, ami a nyelv megorzeset illeti, mert 14 evesen kerult ide, igy mar eleg jol megalapozott szokincse volt (bar hozzateszem, hogy utana mar nem igazan fejlodott, igy ez a szokincs megmaradt kb. azon a szinten :) Unokatestverevel viszont magyarul kommunikal, igy valamilyen szinten fent lehet neki tartan a nyelvtudast.
A kisebbik lanyom 5 eves volt, igy nala a hleyzet nehezebb. Latszik, hogy nala az angol mar erosebb. De magyarorszagi nyaralasok v. otthoni (angolul nem beszelo) rokon latogatasa nalunk mindig megdobja egy kicsit a magyarjat, mert ra van kenyszeritve, hogy beszeljen:) Megtanitottam ot magyarul irni-olvasni is, bar teny, hogy magyarul mar nem igazan olvas, max. a nagymama altal kuldott kepeslapokat :)

szalka240 2017.03.24. 17:48:19

Én például nagyrészt TV-ből tanultam meg németül. 7 évesen kezdtem és 12 éves koromra szinte tökéletes passzív nyelvtudással rendelkeztem, mivel szinte sose voltam ráutalva, hogy beszéljek is.

geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2017.03.24. 18:25:42

@macamuca [IHUN]: Bróhaha, hüje skótok... :D
Olyan volt mint az őzikéé?Olyan formás, vagy olyan szőrös...
:-))))))

gabors 2017.03.24. 19:57:12

@Zsuzsi65: '"...en is amgyarul beszelek" en is meg de en gyakran az otthoniakkal is (ez a os magyar foldet akarja jelenteni vagy ohazat vagy ilyesmit)

.. hol magyar hol amerikai mikor mi jut az eszembe :-)

gabors 2017.03.24. 22:19:36

@swing gitan: "hallelujah! :)"

azert nehogy korai legyen az orom egyelore csak "visszavontak"

de eleg nagy pofon ez is ... 7 ev alat valami 60+ szor szavaztak az eltorlesrol de persze elnoki veto ott volt most meg nem tudnak megallapodni hogy mennyi milliardot osszanak szet a leggazdagabbak kozott a szegenyebbek rovasara ... hajra repik hajra Trump !!

Amugy tegnap mar belengettek ezt is mikor a szovivo azt mondta hogy az elnok azt is tudja mikor kell fel allni es otthagyni a targyalasokat ... :-) hehehehehe

Kivancsi leszek hogy toljak ezt ra az Obamara es a demokratakra ??? (vagy a migransokra)

Shaktee 2017.03.24. 22:21:20

@gabors: Örüljünk egyenlőre ennyinek.

Rynra fogja tolni ezt a kudarcot, figyeld majd meg.

gabors 2017.03.24. 22:28:00

@swing gitan: "Rynra fogja tolni ezt a kudarcot, figyeld majd meg. "

Igen ezt mar elkezdtek de ez meg mindig akkor egy republikanus bukta ezzel csak a GOP-t bomlasztja ami kesobbiekben csak nehezsegeket fog okozni (vagy teljesen elvesztik a tobbseget akar mindket hazban .. bar ez kicsit optimista)...

De az sem fog sokaknak tetszeni hogy kis-ovodas modjara mindig mindent valaki mas ront el Trump semmiert sem hibas ...

Hello YOU ARE the President Mr. Trump 64 days in !!!

gabors 2017.03.24. 22:28:44

@swing gitan: majd otthon elolvasom most leteszem a csakanyt a banyaban ... :-)

Shaktee 2017.03.24. 22:30:38

@gabors: Mindjárt elsírom magam a kélgyó Ryan Pali miatt :)

NOT! :)

M. Péter 2017.03.24. 22:40:08

@gabors: Már a demokratákat hibáztatja. Februárban ezt írta a twitteren: "We will immediately repeal and replace ObamaCare - and nobody can do that like me. We will save $'s and have much better healthcare!"
Most valószínűleg megpróbálják majd ellehetleníteni az Obamacare működését.

gabors 2017.03.25. 02:00:40

@M. Péter: nemcsak Janurban de meg a het elejen is :-)

kethete meg revelationh 1.

"Nobody knew healtcare is this complicated" mondta President Trump maga TV-n

"Most valószínűleg megpróbálják majd ellehetleníteni az Obamacare működését."

Ez sajnos valos veszely, mert az eredeti ACA ugy van megirva hogy a reszleteket az adminisztracio hatarozza meg pontosabban a Secretary of Health and HUman Services.... es az most egy ACA ellenes konzervative (hasonlo csalo mint Trump maga )

cardiobascuralis 2017.03.25. 06:42:00

"természetes folyamat, mint a hangszeres játék"

Ilyen baromságot legfeljebb az mond, aki soha semmilyen hangszert nem próbált megszólaltatni.
A hangszeres játék egyáltalán nem természetes folyamat, ugyanolyan kettős (agyi és mozgáskoordinációs) tanulás, mint mondjuk az írás.

"Tévéből is meg lehet tanulni egy új nyelvet"
Tévhit.
Ha nézed a tévét, nincs semmi támpont, hogy mi mit jelent, még a kiejtést is csak nagyjából hallod ki az adott mondatokból.
Szóval ezeket soroljuk nyugodtan a mese kategóriába.
A tévé segít a nyelvtanulásban, ha valakinek már van valamekkora alapja.
Anélkül olyan, mintha kitennének egy bantu csoportba, ahol nem kérdezhetsz semmit, és senki nem segíthet neked semmiben, csak élik a hétköznapi életüket, te meg tanulj meg bantuul.
Nem fog menni.

cardiobascuralis 2017.03.25. 06:42:20

@fhdgy:
"de ettől a gyerek nem fog tudni úgy focizni, mintha 15-20 másik gyerekkel focizna együtt"

Teljesen egyetértek. A szomszédomban lakik egy család, a gyerek szeptemberben meg iskolába, a ház előtt játszótér + focipálya + kosárpálya + kézilabdapálya, de lehet bármilyen jó idő, soha se ki nem viszik, se ki nem engedik (azaz még a szüleivel sem játszhat a játszótéren), egyedül játszik a kissrác otthon, mondjuk üvöltözve lövöldöz valamire (az áthallatszik), vagy szirénázó rendőrautót vagy mentőt játszik (az is).

A szomszéd gyerekeket sem ismeri. Reggel óvoda, este haza, hétvégén az ajtón se ki.

Mondjuk biztosan többnyelvű lesz (ha van egy kis esze a szülőknek), mert mindkét szülője kétnyelvű, amiből egy a közös. Izgi hallgatni, amikor 3 nyelven veszekednek (hálistennek ritkán).

Mi ilyen idős korunkban már az összes környékbeli gyereket ismertük, és együtt rúgtuk a bőrt, pedig a focipálya a teljes park volt, a kapu meg két-két leszúrt bot, vagy néha csak ledobott pólók jelképezték a kapufát.
De maradtunk egynyelvűek.
Aztán vagy megtanultunk más nyelveket itt vagy ott, vagy nem.

cardiobascuralis 2017.03.25. 06:42:26

@szalka240:
Én meg 20 éves koromra már fel tudtam úszni a Niagarán.
A tévéből tanultam meg.
Csak passzívan, mert sosem voltam rákényszerülve, hogy valóban felússzak.

So No 2017.03.25. 06:42:35

Nalunk itthon a gyerek automatikusan a magyart hasznalja, de ahogy beer az oviba valt az angolra. Es a kinaira. Ugyanis kiani suliba jar.

Itt malajziaban amugy eleg "nehez" dolga van. Az angolt mindenki beszeli, de a lakossag 60%-a malaj, 30%-a kinai, 10%-a indiai.

Szoval "nyelvi kanaan".

szalka240 2017.03.25. 09:11:30

@cardiobascuralis: De azért álláskeresésnél jól jött az a nyelvtudás, mert az első állásinterjún Németországban azonnal meg is kaptam az állást. Egyedül, közvetítő nélkül.

Rébusz 2017.03.25. 10:10:01

@Online Távmunkás: nem csak Olaszországban élő gyerekeknél, német területen lévő gyerekek is a tanult nyelven beszélnek a magyar szüleikhez, még akkor is, ha tudják, azok jobban örülnének a magyar beszédhez. Testvérek egymás között is inkább az új nyelven és nem a szüleik nyelvén beszélnek otthon.

Én még olyannal nem találkoztam, aki mindkét nyelvet egyforma szinten beszélte volta, az egyik nyelvet biztosan jobban preferálja a gyerek, a szülőnek meg kell elégednie azzal, hogy a gyereke azért mégiscsak két nyelven ért és beszél folyékonyan.

A cikkben írottakkal egyetértek, a tévhitekkel kapcsolatban.

Rébusz 2017.03.25. 10:11:43

@cardiobascuralis: A tv-s példa tévhit, tehát a cikk is az ellenkezőjét állítja, ezt félreértetted.

Rébusz 2017.03.25. 10:21:23

Két infónak különösen örültem: hogy a nyelvet váltakozva kell használni, külföldön a magyart, Magyarországon pedig a külföldit és hogy fontos a többi gyerekkel való kontaktus. Nekem nagyon hasznos volt a cikk, köszönöm.

könyvbolond_konyhatündér 2017.03.25. 12:28:47

Unokáim magyar anyával német apával nem egyformán kétnyelvűek. A legidősebb szépen beszél magyarul, már háromévesen fordított nekünk ha nem értettünk valamit. A többiek jól értenek, de németül válaszolnak az édesanyjuk magyar kérdésére. Csak huzamosabb magyarországi tartózkodásnál, unokatestvérekkel való játék közben mutatkozik meg, hogy tudnak magyarul.

tanato 2017.03.25. 12:43:59

Csak annyit tennék hozzá hogy igazi két/vagy több/nyelvűség ott létezik ahol több népcsoport él egy helyen de mindegyik jelentős arányban.PL. SVájc bizonyos részei,Francia Kanada,vagy nálunk a hármashatárok környéke pl. az általam sokat emlegetett Battonya,vagy Erdély magyarok is lakta részei Elzász,stb.
Ezeken a helyeken a felnövő gyerekek már két vagy több nyelvű környezetben nőnek fel,általában akcentus nélkül beszélnek két vagy több nyelvet és a finomabb értelmezéseket,gondolatokat,szlengeket is értik,beszélik/pl. láttam én már karón varjút,alulról szagolom az ibolyát,kivágom a rezet stb./
Ez az igazi többnyelvűség.
Az hogy egy magyar család sok éve kint él és igyekezik magyarul tanítani a gyerekeket,meg nyáron elvinni a nagymamához pl. Szolnokra.Az nem lesz igazán kétnyelvű,mert fokozatosan a befogadó állam nyelve lesz az "anyaNYELVe" és mivel napi rendszerességgel nem igazán használja a szülei nyelvét/gyakori hogy anyu magyarul szól a gyerekhez ő meg angolul vagy franciául válaszol,pl hallottam tegnap a nizzai reptéren egy pár ilyet várakozás közben// később fokozatosan csak múló emlék lesz,és nagyon meg kell erőltetnie magát hogy kinyögjön néhány magyar mondatot/pl. a szülői házból való elköltözése után 10 évvel.

P.Elliot 2017.03.25. 13:19:53

@tanato: Nalunk is ez van, en magyarul beszelek a lanyomhoz aki angolul valaszol, csak akkor beszel magyarul ha direkt mondom neki holott nagyon jol tud de akcentussal persze.
Beszelhetnek hozza en is angolul, szoktam is, de nagyon sajnalnam ha elfelejtene a magyar nyelvet marpedig elofordulhat mert magyar baratnom itt szuletett ket gyereke kozul akik magyar nyelven nottek fel de kesobb mar a szulok is angolul beszeltek hozzajuk, a lany teljesen elfelejtett magyarul, igaz hogy mashol lakik nem a szulok kozeleben, a fiu az tud, meghozza nagyon jol mert fejleszti is magat, vannak magyar baratai az interneten akikkel naponta beszelget meg kozel van a szulokhoz is.
A lanyom magyarja akkor lett nagyon folyekony es porgos amikor 10 eves koraban egy honapot otthon toltott nelkulunk Pesten es videken a rokonoknal ahol csak magyarul tudtak es rengeteg gyerekkel jatszott naphosszat.
Kis baratnoje meg a kethonapos ittlet utan egeszen jol kezdett angolul potyogni szinten az amerikai gyerekekkel valo jatek miatt.
Igen, az igaz hogy jatek kozben lehet felszedni a nyelvet egy gyereknek ugy igazan nagyon....

tanato 2017.03.25. 13:52:49

@P.Elliot: Jól mondod pont így van,ilyen az élet,az ember mindig a könnyebb ellenállás felé megy el.

cardiobascuralis 2017.03.25. 16:38:14

@szalka240:
Nyilván takarításhoz nem kell nyelvtudás.

@Rébusz:
Mégis azt írja itt @szalka is, hogy neki úgy sikerült.
Szóval mindig vannak, akik azt hiszik, az internet a nagyotmondóverseny.

@tanato:
Marhaság. Több eltérő nyelvű házaspárt ismerek, mindegyiknek a gyerekei totál kétnyelvűek.
Csak a szülőknek oda kell figyelni rájuk kiskorukban.

szalka240 2017.03.25. 17:55:05

@cardiobascuralis: Otthon, a lakás takarításhoz valóban nem kell nyelvtudás, mivel egyedül lakok.
A munkahelyemen viszont igenis kell, mivel rajtam kívül mindenki német és természetesen mindenki németül beszél.

sic! 2017.03.25. 18:05:01

Ha mind a két szülő idegennyelvű, vagy a helyi nyelvű szülő keveset van a gyerekkel, akkor érdemes a gyereket kb. 3/4 éves kortól heti 1-2 napra bölcsibe adni. Azzal, hogy párhuzamos

cardiobascuralis 2017.03.25. 19:56:00

@szalka240:
Persze, láttam én már olyan céget, ahol mindenki németül beszélt, a takarítónő meg némán (néma = nyemec = német, szóval már majdnem németül) takarított.

DieNanny CH 2017.03.25. 20:21:36

@cardiobascuralis:

Nem értem, miért jössz ennyire a takarítással meg takarítónőkkel... Mintha mást nem lehetne külföldön dolgozni.

2017.03.25. 20:45:33

Aranyos, hogy ez a határtátkelésnél jött elő, pedig ez nagyon sok magyart érint, azokat is, akik az életben el nem hagyták az éppen aktuális országukat. Én Romániába születtem, valaki más Szlovákiába, a másik Ukrajnába, a harmadik Szerbiába, a negyedik .... és igy tovább.
A kétnyelvüség napi jelenség több millió magyarnak, ma is ... teljesen feleslges ezt a határátkeléshez köti. Mondhatni izzadtság-szagú.

szalka240 2017.03.25. 20:51:25

@cardiobascuralis: Ilyen nálunk is volt. Aki a lépcsőházat takarította, az soha egy szót nem szólt, valószínű hogy nem is tudott németül.
Aki viszont az irodámat takarítja, azzal el lehet beszélgetni. Ő gondolom német.

lüke 2017.03.25. 20:54:53

@cardiobascuralis: na, Ja garán!

Ausztriában sok ott született 2nyelvű gyerek töri a magyart!
S a gyerekek egymást közt a közeg nyelvén, németül beszélnek, ez természetes...

Rébusz 2017.03.25. 21:40:26

@sic!: 3-4 éves kortól már ovi van, a heti két alkalom pedig nagyon kevés. A gyereknek akkor teszik a legjobbat, ha minél előbb oviba megy vagy bölcsibe. Persze lassan beszoktatva.

tanato 2017.03.25. 22:11:14

@Pink Petsch: Így van ez az igazi kétnyelvűség.

cardiobascuralis 2017.03.25. 23:16:54

@lüke:
Nem.
Aszonta, látott engem?

2017.03.25. 23:16:58

@tanato: Plusz, ugye az adott-másik nép kultúrája, amikor apárhuzamosan tanulod a Baltagult a Barbárokkal román illetve magyar irodalomból, és rájössz, hogy a kettő lényegében ugyanaz :D

cardiobascuralis 2017.03.25. 23:22:49

@szalka240:
A németek el tudnak beszélgetni azzal, aki a takarítószertárat (a te irodád) takarítja?
Mert te ugye nem tudsz megszólalni, te írtad.

szalka240 2017.03.26. 09:17:31

@cardiobascuralis: Eddig megpróbáltam viccnek felfogni, de a vicc is előbb-utóbb unalmassá válik.
Szóval utoljára reagálok. Én nem írtam, hogy nem tudok megszólalni. Szerinted német munkahelyen, német kollégákkal milyen nyelven folyt az állásinterjú??
Azt hiszem, innentől egyedül is folytathatod a beszélgetést, a válaszomat majd egyszerűen képzeld oda.

Rébusz 2017.03.26. 11:06:16

@Pink Petsch: Nem rosszindulatból mondom, de ismertem, ismerek erdélyi, felvidéki, de még vajdasági magyarokat is, ott sem természetes a kétnyelvűség. Az esetenként előforduló erős akcentust vegyük természetesnek, sőt akár értékesnek is (pl. palóc) arra nem térnék ki, de náluk is megnyilvánul, melyik nyelv a dominánsabb a számukra. Ha egy erdélyi például az esernyőt továbbra is esőernyőnek mondja, vagy volt olyan erdélyi ismerősöm, aki román szavakat is használt, vagy annak ellenére, hogy magyar volt, sokkal természetesebben tudta használni a román nyelvet. Szerintem az egykori Nagymagyarország területén élő magyarokra ugyanúgy vonatkozik, hogy számít a tudatosság is, mennyire ápolják velük az anyanyelvet, mennyire tudnak a gyerekek közösségben beszélni, együtt gyakorolni a helyes magyar nyelvet. Ráadásul ott a történelmi helyzet miatt, hatott az ottani nyelv a magyar anyanyelvre, tehát lehet, hogy az ottani magyart és az ottani románt perfekt beszéli egy gyerek, de a mai beszélt magyar nyelvtől eltér a kiejtés és a szóhasználat. Éppen ezért máshogy beszél egy olyan gyerek Erdélyben, akinél ápolták a magyar nyelv ismeretét, ezért is fontos a kapcsolat az anyaországgal, az anyaországi magyarokkal. Az ilyen cikkek viszont elsősorban azoknak íródtak, akiknek a gyerekei egyik pillanatról a másikra idegen környezetben kell, hogy boldoguljon. Ezzel kapcsolatban vannak új kutatások, más szülők tapasztalatai is sokat segítenek.

tanato 2017.03.26. 11:53:56

@Pink Petsch: Így van,ha tudod értelmezni a másik nyelvű nép,finom nüanszait,közmondásait,átvitt értelmű kifejezéseit/Pl a kivágom a rezet vagy nem ettem meszet stb./akkor vagy kétnyelvű.de hhez az kell hohy kétnyelvű környzeteben élj.Mivel a nyelv szinte napról napra változik,mindig eltűnnek régi kifejezések és jönnek újak minden nyelvben.

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása