HTML

Frady Endre

Frady Endre agymenései és elmeviharai többnyire kínrímes mélylírában...

Friss topikok

  • Frady Endre: A mellékelt illusztráció a NASA eltitkolt időgépének kamerájával készült. /F.E./ (2022.08.19. 13:13) Tébolyult tatár trakta
  • Frady Endre: "Jégkorszakalkotó!" /Jenő, a jeti/ :) (2022.07.01. 15:40) Jégkorszak
  • Frady Endre: @Cruz: Pár perce léptem be a netre - ma szabin voltam, nem foglalkoztam ilyesmivel - és a két lege... (2022.06.15. 18:42) Magyarország-Anglia 0-4 (0-0)
  • Frady Endre: Vajon, ez a komment olvasható, he? :) (2022.04.13. 12:07) Szél süvít...
  • Frady Endre: Írok kommentet, mert kiváncsi vagyok, hogy megjelenik-e... :) (2022.04.06. 14:19) Választások utáni szonett

Kólika, kólika...

2024.03.27. 15:52 Frady Endre

kolika_01.jpgKólika, kólika támad,
Lóba nyilall be a görcse.
Tű leve, mit bele lám ad
Londoni doktor, a Sir Cseh.

Ló lika, ló lika zárul,
Tömbös a székrekedése,
Bömböl e ló dromedárul,
Nem vita, széklete kés’-e?

Pólika, Pólika Pálka
Látva, marad meg a görcse,
Farba döf ő, csupa szálka,
S szörnyed a doktor, a Sir Cseh.

Kólika, kólika múlik,
Hála a Pólika úrnak!
Ló fenekén vala new lik,
Szálkahadak belefúrnak.

Gyógyul a, gyógyul a hóka,
Háta mögé es’ a trágya,
Táncol ürülve e lóka,
Teljes a székleti vágya.

Kólika, kólika felkel,
Sir Csehre támad, a has megy.
Latrina, latrina megtel,
Ájul a légben a sas hegy.

Hullik a, hullik a huss! had,
Pusztul a sasraja nagyja.
Hely, hol a doktora kushad,
Latrina, latrina padja.

 

„Frady Endre "Kólika, kólika…" című verse egy humoros és groteszk alkotás, amely az egészségügyi problémák és az orvosi beavatkozások témáját dolgozza fel egy állat, ebben az esetben egy ló szemszögéből. A vers játékosan keveri a komikus elemeket a komoly témával, létrehozva ezzel egy egyedi hangulatú költeményt. A vers rímes szerkezete és ritmusa hozzájárul a történet könnyed hangvételéhez, miközben a szójátékok és a néha abszurd képek szórakoztató olvasmányt biztosítanak. A "kólika" mint téma egyrészt a ló fizikai állapotára utal, másrészt átvitt értelemben a kiszámíthatatlan és kellemetlen helyzetekre is rávilágít. A versben szereplő karakterek, mint a "Londoni doktor, a Sir Cseh" vagy a "Pólika Pálka", színesítik a történetet és hozzáadnak a vers humorához. A vers kritikai hangvételű is lehet, amely az egészségügyi ellátás és a gyógymódok bizonyos aspektusait helyezi kérdés alá. A "latrina padja" vagy a "sas hegy" képei például a tisztaság és a tisztátalanság, a magas és az alacsony közötti kontrasztot hangsúlyozzák. Összességében a "Kólika, kólika…" egy szellemes és gondolatébresztő vers, amely a humor eszközével közelít az egészségügyi témákhoz, és arra ösztönzi az olvasót, hogy ne csak a betegségek súlyos oldalát lássa, hanem a helyzetek humoros oldalát is felismerje.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„… nehéz szavakat találni... talán csak annyi, hogy bébébébébébébébébébébébé!!!!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Aki áááááááááááá-t mond, mondjon bébébébébébébébébébébébé-t is, humán úr, he?!” /Csimborasszó Csumida, leguánszelídítő és kólikakovács/

„Hé, kolléga úr, maga itten plagizált! Pólika Pál gátőr az én regény- és filmhősöm, nem a magáé! Enyém kulup! Ha nem adja vissza, akkor megharaptatom Süsüvel, a saját sárkányommal, bár igaz, ami igaz, hogy körülötte is felmerültek jogtisztasági kételyek.” /Csukás István, a Nyár a szigeten (filmen: Le a cipővel!) című regény írója/

„Szegény Halász Judit dallama hangzott fel bennem a versre! Remélem, már jobban van, hogy ezt akarata ellenére el kellett énekelnie! Én kérek elnézést!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas orvHalász/

„Kólikáról énekelni?!
Inkább futok innen el, ni!
Jaj, alélok! Erre nagy ok
E dal, de már jobban vagyok!”
/Halász Jutka néni/

„AAAAAAHHH! W.S. forog a sírjában!!!” /D. György, a költő társtervező cégű mérnökkollégája/

„Nem érzem bár magam okén,
Nem forgok én, nem forgok én!
Fekszem csak, mint feldúlt tetem,
S Frady Endrét köröztetem!”
/Weöres Sándor (1913-1989), a „Bóbita, bóbita táncol…” kezdetű vers szerzője/

„A modern orvostudomány és a hagyományos természetgyógyászat anakronisztikus és antagonisztikus ellentéte és összefeszülése tárgyiasul a maga gusztustalanságában ebben a versben, mely a magyar költészet nyereg alatt puhított klinikai lovaként sántul le a csata napján, mint Puskás Öcsi a németek ellen. A ló hátsó kivezető nyílásának bántalmai szabad asszociációval megmagyarázzák azt is, hogy a lovon ülő magyar csatárok azért nyilaznak visszafelé, hogy véletlenül se lőjék egyrészt fejbe a saját lovukat, másrészt fenékbe az előttük száguldó paripát, hiszen ahogy a dakota mondás tartja: kólikás lóval csak akkor lehet csatát nyerni, ha az ellenség ül rajta.” /Dr. Döner Donor, donnerwetter díler és kólika killer/

„Támad már a kólika,
Megkapta a Bóbita.
Görcsöktől szemet ráncol,
Nem örömében táncol.”
/M. András, a költő legállandóbb és legragrímesebb kommentelője/

„Látja Doktor Jolika,
Görcsöt ránt egy mag Ica
Belében s jő kólika!
Help, Latrina Magica!”
/Bébitű Bóbita, versvarrónő és fércművész/

„Nem tudom, hogy kerültem bele ebbe a fércműbalhéba, de jobban fáj, mint a bélgörcseim közepette a gyalulatlan latrinadeszkából a végbelembe fúródó szálka! Nagy dolgoknak híg a leve! Jaj!!!” /Sir Cseh, lovaggá ütött lódoktor/

„Mi ez a gyalázatos lótetemrehívás, ez az atombombánál is pusztítóbb alpáriság?! Ki ez a Weöres Sándort Sörös Nándorral keverő anonim analfabéta szeszkazánfűtő és szellemi dögkútmérgező?! Értem én, hogy a magát Pegazusnak képzelő Frady Endrét bántják a böjti szelek és úgy érzi magát, mint aki hajnali hullamerev részegségében a hashajtó végbélkúpját összekeverte az Országház kupolájával, de fájdalmában nem kéne összeokádnia a magyar szépirodalmat! Ne lássam anyám szellemét zászlót bontani a Frady Endre művei miatti mentális kényszernyugdíjazásom alkalmából, ha nem hozok nyilvánosságra egy titkos hangfelvételt, amin épp kényszerítem magamat egy Frady vers felolvasására és emiatt hangosan üvöltve halálhörgök és beismerem még a Kennedy gyilkosságot is! Ki a kólikás költőkkel a közéletből!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A legnagyobb latrina, amelyet valaha hasítottam a bélgázommal, a Grand Canyon volt.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: sas hasmenés székrekedés dromedár szálka kólika latrina bélgörcs hóka ló lika Pólika Pál Sir Cseh

Hósetétke és a heti tohuvabohu dal

2024.03.21. 14:09 Frady Endre

hosetetke_tohuvabohu_01.jpg„Megmérgezett szép almával
Kínált meg a rossz mostoha,
Mely gonoszság nagyon rávall.
Meg kell mosnom, most vagy toha!”

Mostoha: „Tohuvabohu!!!”
Úgy tűnik, hogy jól bepöccent,
Mint egy szúvas hintaló: „Hú,
Kárba vész az ötvenöt cent!

Ennyibe került a méreg,
Plusz a negyed kiló alma!”
Vasorrkapart tölgyfakéreg
Jelzi, nincs víg banyadal ma.

refr:
   Hósetétkét nem öl banya,
   Nem süti meg őt e nyanya,
   Éhes marad fia, Sanya,
   Csődöl a kannibál tanya.

Így vasorrú bába terve,
Hogy tápja lesz Hósetétke,
Hidegvízcsapra lett verve.
Sua culpa – saját vétke.

refr:
   Hósetétkét nem öl banya,
   Nem süti meg őt e nyanya,
   Éhes marad fia, Sanya,
   Csődöl a kannibál tanya.

Alma szól: „Mossál meg, kölök,
Mert különben gyorsan ölök!
Ám, ha testem csapvíz éri,
Fitt maradsz, mint fűzöld préri!”

Lálá-lálá-sálá-láláááááá…

 

„Frady Endre "Hósetétke és a heti tohuvabohu dal" című verse egy modern mesébe illő, szatirikus hangvételű alkotás, amely a klasszikus Hófehérke történetet veszi alapul, de annak elemeit újra értelmezi és a mai kor számára aktualizálja. A versben a mostoha gonoszsága és a mérgezett alma motívuma kap központi szerepet, de a történet végkifejlete eltér a jól ismert mesétől. A vers struktúrája és rímképlete jól illeszkedik a mesei hangulathoz, miközben a refrén ismétlődése erősíti a dalosságot és a népmesei elemeket. A nyelvezet játékos és élénk, tele van szófordulatokkal és szójátékokkal, amelyek egyrészt humorosak, másrészt gondolkodásra késztetnek a modern társadalom és annak értékrendje felől. A versben megjelenő "tohuvabohu" kifejezés a zűrzavar és a káosz érzetét kelti, ami a mostoha terveinek kudarcát jelzi. A "vasorrú bába" és a "kannibál tanya" kifejezések pedig egy olyan világot ábrázolnak, ahol a gonosz tervek visszafelé sülnek el, és a jó végül győzedelmeskedik. Összességében a vers egy frappáns és szellemes mű, amely a klasszikus mesék elemeit használja fel, hogy a mai olvasó számára releváns üzenetet közvetítsen. A költői képek és a nyelvi leleményesség egyaránt hozzájárulnak a vers egyedi hangulatának megteremtéséhez.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Toha, költő úr, toha?! Az meg miha?! Most vagy toha?! Most vagy tahó! Bocs a tegezésért! Toha és hátrány, mi?! Tohuvabohu! Nem, nem, soha! NEM ENG.!” /Dr. Tohányi Tarhonya, a Sehonnai Országveszejtő Hiénák Agóniája (SOHA) című jövőképeslap betanított főcenzora/

„Keresztrímes szövegtörzs, bokorrímes refrén és párosrímes záradék! Bele sem merek gondolni, ki más merne ilyet Frady Endrén kívül, megkockáztatva a műveletlen olvasótábor általi kaszával, kapával történő agyonveretést! Ilyen nyomatékos óvaintést visszakézből semmibevevést csak a legeslegnagyobbak tudnak, ők is csak szöketlen években egyszer-kétszer! Kétoldali katarzisom van! Anyám, borogass! De ne az árokbaaaaaa…” /Timföldi Bauxitné Vasoxid Szidónia, az Árvalányhajas Regösök Orbitális Költészete (ÁROK) című értéktartó mérce mértéktartó érce/

„Micsoda?! Ártatlan kisnyugdíjas néniket vádolnak almamérgezéses gyilkossági kísérlettel az utcán randalírozó szingli hordák csak azért, mert SZTK vasorruk van?! Be akarják vezetni a nyuggerbűnözés fogalmát?! Hitelrontják a devizahiteles almatermesztők renoméját?! Hát mit egyen egy kisnyugdíjas, ha már csirkefarhátra sincs pénze és mérgében véletlenül megfertőzi a saját almáját is?! Egyen ő is milliomost?! Az nagyon ritka és nagyon zsíros! Hadd fogyasszon már másnak úgysem kellő mérgezett szingliket saját zsírjukban lesütve! Ahogy a lokálisan világhírű influenszer költő, Tahorányi Tiktak mondja:
          Törjön meg a szingli átok!
          Okvetlenül lájkoljátok!
Ha egyetértetek velem, kövessetek be, iratkozzatok fel és osszatok meg, hogy uralkodhassak, nyuszipofák!” /Cukorhegyi Márkné Vass Nózika, a Forradalom És Szabadságharc Bukása Utáni Káosz (FÉSZBUK) fenegyerekvédelmi verőleánya/

„Klasszikus mese egyedi átiratban. Vajon egy mérgezett alma hatása alatt íródott?” /M. András, a költő legállandóbb és legalmamérgezettebb kommentelője/

„Nem mese ez, eM úr gyermek,
Mint mikor a kecske nyer mekk-,
Mekkjavítva mesecsúcsát,
S irigységtől átjár bú Csáth
Gézát, aki megönmérgez:
Pantoponos almakér'g ez!”
/Dr. Mekk Elekné Kakukk Klotild, pszichedelikus mesepszichiáter és kábítószer díler/

„A kockázatok és mellékhatások tekintetében kérdezze meg kezelőorvosát vagy gyógyszerészét!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas az-falt-keverő/

„Ház úr az falt kavar-kever,
Pedig földön avar hever,
S Hósetétékét a VAR never
Offside-olja! Zavar bever?!”
/Riaria Savaria, betanított gyógyszertári segédmunkás és méregkeverőnő/

„Az elemzendő mű egy spirituális blaszfémia és egy szekuláris szakramentum egyenletesen elegyengetett elegye, mely elleplezve leplez le. De mit is? A Biblia így kezdődik: Kezdetben teremtette Isten a mennyet és a földet. A föld még kietlen és puszta (תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ – tohu va-bohu) volt, a mélység fölött sötétség volt, de Isten Lelke lebegett a vizek fölött. Vagyis még a hó is setétke volt a fénytelen tohuvabohu közepette, de a vasorrú bábának álcázott kígyó már kitervelte az első emberpár tiltott gyümölccsel történő megmérgezését, ám mivel az almára az egészségtudatos Ádám és Éva ráhúzta a keresztvizet, így ők ideiglenesen életben maradtak, csak költözniük kellett az exes luxusból a flexes fluxusba, és csupán az emberiség lett halálosan megmérgezve, mire a kígyónak onnantól kezdve Mózeskalács falak között kellett vezekelnie, míg a hosszú casting után végre valahára kiválasztott népnek negyven évig Mózeskalácsot, azaz mannát kellett zabálni a pusztában, amitől úgy érezték, mintha a csömöri úton vonszolnák a kőtábláikat. Ők amúgy mind Hósetétke archetípusától, Évától származtak, akinek sua culpa, azaz saját vétke miatt fájdalmak közepette kellett szülnie. Így van ez ma is. Hogy holnap is így lesz-e, azt nem tudhatjuk, mert Yoda Jedi mester szerint a jövő állandó mozgásban van.” /Dr. Kohn Teó, összeesküvéselméleti fizikus és csodarabbinikus Erőtéridő hajlítófa díler/

„Annyival kiegészíteném az előttem szólót – nem keverendő Han Soloval! – hogy az Édenkert vigyázására kirendelt lángpallosos kerubok valójában fénykardos Jedi lovagok voltak, csak a kóbor apácák megtévesztése miatt lettek átnevezve. Köszönöm, hogy elmondhattam! Az Erő legyen veletek és a ti lelketekkel! Ja, és soha ne egyetek mosatlan almát, mert az könnyen átsodor titeket az Erő sötét oldalára!” /Yoda, Jedi mester/

„Mi ez a pokolbéli pocsolyapoézis, ez a szellemi gyomormosásból visszamaradt habtócsa?! A méregdrága történelemhamisító Petőfi paródia ehhez a romkocsmatöltelékszaghoz képest egy mentális magaslat, egy zajturbózott zombizenit! Normális embernek ilyen nem juthat eszébe, mert akinek ilyen jut, annak nincs esze, akinek viszont van esze, annak nem ilyen jut! Frady Endre kifordult önmagából és bélszínű rolóként tekeredik-csavarodik-pöndörödik sziszegőn szikrázva, mint elmeháborodott kígyó, amelyik egyszerre bújt bele két ótestamentumi konnektorba és rövidre záródva szénné égett, de előtte még megverselt mindent, ami a keze ügyébe került és még a sírból is rímeket böfög fel! Ha szegény anyám élne, még a gondolatától is eltiltanám annak, hogy akciós mérgezett almákra írt Frady Endre verseket olvasson, mert azon még a detoxikálóban adott utolsó gyomorkenet sem segítene! Frady for Tohuvabohu! Lálá-lálá-sálá-láláááááá… Ááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ketteske Robika, úgy látom, elgurult a gyógyszer! Sebaj, adom a nyugiszurit és rögvest megnyugszik a beteg!” /Brünhilda főnővér, a Szemmelversz Klinika idegosztályának fekete öves szakápolónője/

„Én egyszer megettem egy mérgezett almafát, de csak akkor derült ki, hogy mekkora dózis volt benne, amikor másnap reggel a nagydolgom végeztével a latrina tíz kilométeres körzetében teljesen kipusztult az erdő. A felelősök torkán lerúgtam a vasorrukat és megetettem velük egy-egy púpozott pléh bilit, úgyhogy rozsdamérgezéses székrekedésben pusztultak el.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: mese mesterséges intelligencia tohuvabohu vasorrú bába Bing mérgezett alma תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ Hósetétke kannibál tanya banyadal

Március 15-i Retró2 szünnapi bánatvers

2024.03.14. 09:41 Frady Endre

retro_marc_15_zarva_002.jpgNagyon kemény hírek ezek!
Mi lesz, hogyha megéhezek
Forradalom közepette?!
Szedte-vette teremtette!

Ha majd vendégségben eszek,
Szállnak nyögve nyelés neszek,
S rágódom a „szétfő” igén…
Vajh kibírom hétfőig én?!

Nem bírom ki, éhen döglök!
Sírba be az éhség-dög lök,
S hol zsírjaim homorulnak,
Unoká’m le csokit nyúlnak.

Tetem vagyok, girhes tetem,
Csokinyulat sem ehetem;
Csontváz szám már ritkán eszik,
S anyaföldként fogad be szik.

„Sanyaföld?! Sanya, neked van földed?! Akkor meg mit hőzöngsz itt, miért nem mész megművelni?! Amit ma felszánthatsz, ne halaszd holnapra! Vagy ej ráérsz még, mint az a henye Pató Pali haverod?! Na, ugorj, de előbb még hozz ebédet! A Retró ma zárva van, úgyhogy irány a Pilvax! Az egyik lábad itt, a másik ott, te lusta tintanyaló!” /Petőfi Sándorné, házsártos háziasszony/

„Micsoda?! Meghívunk hozzánk ebédre az ünnepnapon, te meg fikázni mered az áldottkezű nejem főztjét és sütjét, te urbánus fűzfapoéta?! Az agyad van szétfőve, nem az ebéd, te lábasfejű tintanyalonc! Még hogy éhen döglesz, és homorú a zsírod, te dagadék?! Bárcsak befognának téged a Táncsicsot kiszabadítani igyekvők hintója elé, majd ott hagynának csereként a börtönében, míg rád nem rozsdásodik a műanyag lakat!” /Söptényi Nadír, filozófus és népies írókolléga/

„Ne haragudjon, költő úr, az ünnepnapi szünetért, da valamikor nekünk is ki kell pihennünk az ön nonstop verscunamiját! Hétfőn találkozunk! Addig is kellemes forradalmat és szabadságharcot!” /a Retró2 dolgozói/

„Van, akinek az Operáról a büfé jut eszébe, van, akinek az idusáról a kantin. Micimackó mindenkiben ott lakozik, csak van, akiben a felszíntől vékonyabb kopóréteg választja el.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Everybody has a Kant in, in’t Kan? Immán, úúúú, el innen! Hú mán!” /Márciusi Dusán, emigrált középiskolai angoltanárt helyettesítő angolvécépucoló/

„Rendőrkaszt a kopóréteg?!
Hová szaladsz Peti?! Hé, teg-
-nap nem voltál még ily riadt
Egy kis viccelődés miatt!
Ne fussál el, te kis zakkant,
S falt se fejelj le, mint vak Kant!
Egyél inkább Retró kaját,
S hinnyébe fordul a jaj át!”
/Dartanyan Dezső főhadnagy, a Budapesten Illetékes Csávás Kálmán Alakulat (BICSKA) maximálisan minimalista költője és antiriogatási főelőadója/

„BICSKA?! A bicska én vagyok!” /Buggy Lee, hongkongi hungarikum/

„Jaj, de szörnyű ez a Frady vers! Hadd ne kelljen ezt még egyszer elolvasnom! Kit kell megvesztegessek? Kegyelem! Hosszabbítsák meg a szabadlábamat Bicskéig!”” /K. Endre, bicskei bicskanyitogató/

„Ez lehetne egy nemzeti dal, csak egy "Talpra magyar! híja. Haza.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Talpra magyar, magyar talpra?!
Kell nekünk Nemzeti Dal pra-
-liné helyett forradalmi
Desszerként, ha csupán talmi?!
Édességnek, ha van híja,
Akkor hasa haza híja!
Winnetou meg haza híján
Migráncsként ül laza íján.”
/Panel Proliné, praliné díler/

„Nyilván nem nyit ki március 15-én a Retró. Különben hogyan lenne forradalom, ha nem lennének éhezők, akik lázadnak?” /M. András, a költő legállandóbb és legéhséglázadóbb kommentelője/

„Á, a Retró diadala
Az éhezők viadala?
eM úr, Önnek mi a dala,
Melytől reggel riad ala-
-posan meg a szomszéd néni és a forradalmárokat megkarmoló macskája?”
/Petőfi Nándorovics, ex-barguzini apa-gén epigon/

„Drága Költő Gigász! Szeretném felhívni a figyelmét, hogy Nagyböjt van, szóval ideje lenne felfüggeszteni a mértéktelen kulináris élvezeteket! Ezek a mai fiatalok..! Csak a sz.x meg a szipu! Pfuj! Koplaljon az ilyen!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas etikus dietetikus/

„Jelzem, Bibliában senki
Sem böjtöl a Húsvét előtt,
Se irokéz pap, se jenki,
Se józan, se sziput belőtt;
Igéből nem jön ilyen ki.
Bélgáz fújjon böjti szellőt!”
/Teó Leó, Ég és Föld szakon végzett teológus és geológus/

„Az Isten által kitalált bibliai böjtök és az emberek által kiokoskodott úgynevezett Nagyböjt között az a különbség, hogy előbbinél a résztvevők semmit sem esznek, utóbbinál pedig csak azt és annyit, amit és amennyit megkíván a szervezetük. Ami efölött van, azt meggyónják. Vagy nem.” /Elmereccsent Endre, epebeteg eretnek/

„Na, megállj csak, eretnek!
Majd a papok veretnek!”
/Vérgőz atya, a Torquemada Spanyol Inkvizíciós Gimnáziumi Alapítvány (TSIGA) főispánja/

„Ha zárva van a Retró2, akkor elmegyek Phil Vaximovics Mutyin haverommal ebédelni és egy jó borscsos pirogtál mellett vodkamámorosan megemlékezünk arról, hogy anno a baráti orosz csapatok akadályozták meg Világosnál az áruló Görgey további fölös vérontását. Már akkor is ők vonultak be békét teremteni, nem az amerikaiak! Éljen az örökké megbonthatatlan orosz-magyar fegyverbarátság és békeharc!” /Talpnyalonc Tihamér, a Magyar Orosz Szovjetbarátságos Közpénzeket Vételező Alegység (MOSZKVA) atamánja/

„Hé, atamán elvtárs! Nem csak a maga fegyveres békeharca az örökké megbonthatatlan, hanem ez a rohadt kínai pandahús konzerv is! És nekem mégis ezt kéne ennem március 15-én, mert nincs nyitva a Retró! Éhen fogok murdelni!” /Bádog Bódog, bodega buherátor és pléhbili díler/

„Március 15-én senki se a saját hasára gondoljon, hanem jöjjön el ebéd előtt az ünnepi beszédemre a Nemzeti Múzeum elé! A műsor magas színvonalú lesz. Először Curtis rappeli el a Nemzeti Dalt, aztán Győzike a Himnuszt, majd Tóth Gabi énekli el a Nélküledet, utána Ákos saját magát gitárkísérve dalolja végig a 12 pontot, végül Mága Zoli húzza el a nótánkat, míg a háttérben a Kossuth-díjas Nagy Feró vasalt bakancsban tapossa el a nemzet sötétben bujkáló ellencsótányait. A beszédem rövid lesz, de velőspacalos, hogy egyrészt Németh Sziszi barátom is értse és szeresse, másrészt, hogy hazaérjek ebédre. Jelszavunk: A haza minden előtt!, de mielőtt elmennénk haza, ezt még elismétlem egy párszor. Ott találkozzunk! Hajrá Magyarország, hajrá magyarok!” /Orbán Viktor, miniszterelnök/

„Mi ez a celebnyálas bájgúnár gágogásnál is fülsértőbb közpénzmédiahekk szint alatt vergődő latrinaszag?! Ki ez a fékevesztett bolsevik diszlájkvadász, ez a vérhaspók fotelforradalmár?! Elhiszem, hogy a falánk Frady Endre megszokta a minden péntek déli kifőzdézést, de meg kell értenie, hogy a gyorséttermi dolgozóknak is joguk van ahhoz, hogy a nemzeti ünnepnapon helyet foglalhassanak a Nemzeti Múzeum lépcsőjén megtartandó állami ünnepséget messze elkerülő menekülőútvonalak valamelyikén, hiszen köztudott, hogy a haza nem eladó, csak bizonyos esetekben és amennyiben egy összegben megvan az a pénz! Ne lássam anyám életnagyságú hologramját a Retró 2 Kifőzde díszfalán, ha nem követelem Frady Endrének a haza Kínának eladandó részéhez való csatolását! Világ kínai rendőrjárőrei, fradyendrétlenítsetek!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Én a bezárt és üres Retróban is meg tudok ebédelni. A hónaljammal letépem a vaslakatot, aztán megeszem a faszékeket és a faasztalokat. Az én gyomornedveimen még a heti bevételeket tartalmazó gyémántbetétes vasbeton páncélszekrény sem fog ki.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: éhség forradalom március 15 péntek hétfő gyorsétterem kifőzde csontváz anyaföld zárvatartás szünnap Retró2

Frady Endre csodatévő költészete

2024.03.11. 16:29 Frady Endre

frady_endre_csodatevo_kolteszete.jpgFrady Endre költészete
Saját lábon járó csoda;
Ki ne hagyjad sohase te
Hogyha költ ő, rohanj oda!

Ily csodája nincsen Óznak,
Költészet lehet rá csak ok:
Bénák állva rángatóznak,
S rémeket látnak a vakok!

Mélyet költ, nem hetet-havat;
Év dalnoka, minden évé;
Pápa ily hőst szentté avat,
Így válik ő Szent Endrévé.

Szent Endrének lovas szobra
Centrum Szentendrén, az epi;
Bal parttól száz méter jobbra,
S rengő fejét Duna lepi…

„... az ending meg lehetett volna hepi.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Ádám úr, maga most depi,
Hogy az ending nem túl hepi,
Vagy átlovát szorzá be pí-
-vel, hogy kerületét lepi-
-silhesse, he?!”
/Százszorszép Szepi, Fantom Turista és Flúgos Futamgyőztes/

„Ez kicsit hitelesebb lenne, ha más írta volna, de így is minden sorral egyetértek. A szobrot pedig valahol a HÉV állomás körül állítanám fel, úgy mindenki látná, aki a városba érkezik.” /M. András, a költő legállandóbb és legegyetértőbb kommentelője/

„Lovas szobron a lótérdek
Remegnének helyi érdek
Vasútjával rezonálva,
S nem maradna a ló állva.
Hogyha lovas szobor dőlne,
Föl ne vegyétek és föl ne
Tegyétek TikTokotokra,
Ne nőjön a pletyka bokra!
Úgyhogy eM úr ne kavarjon,
Kár lenne karó a varjon!”
/Sújtó Söjtör, sajtófőnök és a költőgigász menedzsere/

„Koszorús költőnk vállalkozószelleme határtalan, újabb Natura 2000-es területen épít, habozás és erőfeszítés nélkül, 2x3 sávos autópályát. Ezúttal az államigazgatás területén honos autoeulógia műfajában próbálja ki figyelemre méltó képességeit. Az eposzi kellékek, a mesei elemek, a bibliai utalások, a turisztikai fordulatok és a nyers blaszfémia finom szálaiból készít egyedi leplet, mely az utókor számára megőrizni hivatott legendás alakját. Ó, Te mázlista utókor!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Mázlista?! E szörnyű lepel
Teljes jövőképet lep el!”
/utókor/

„Tegyük tisztába a versben megfogalmazott gondolatokat!
1.) Szent Endrénk fejét Duna lepi. Kinek jó ez? Jutott neki búvárfelszerelés?
2.) Sokkal viccesebb lenne búvárfelszerelésben szárazon is!
3.) Legviccesebb lenne, ha az oxigénpalackokat más gázzal töltenénk fel - pl. héliummal.
Ráadás: most harsogjon Szent Endrénk vad igéket rengő fejjel! Hadd hallja mindenki! ... a többire ott a MasterCard.”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas szó-, nyelv- és fejcsavaró/

„Szentendre szép vidám város,
Nem egy síró-rívó bú vár,
S ellenpólusként nem káros
Lóhátról kirívó búvár.
Héliumos palackokkal
Bugyogva zeng mesterkardal,
S vonós kódis féltelt tokkal
Vigye többre MasterCard-dal!”
/Rd. Záh, Szeniordíj-konyhás és a többi megMasterCard-olandó/

„szent & rév” /H. Gábor, a költő szóvicces grafikus ősrégi ismerőse/

„Há úr, szent & révvel érvel?!
Duna folyó tán kis ér, well?!
Maga szóvicceli el ezt,
Míg a tészta kovászt keleszt?!
Bocs, a kovász keleszt tésztát,
Mégse adhat önnek észt át!
Nőjön magán, the Há Gábor,
Pinocchio féle báb orr!”
/Dzsingiszkán Dzsepettovics Dzsugasvili, dzsuvás dzsungeldzsúdós dzsigoló/

„Tisztelt költő úr! Hálából a nagy törzsű főnökük által végül mégiscsak jóváhagyott NATO csatlakozásunkért beszéltem az akadémiámmal az ön irodalmi Nobel-díja ügyében. Azt mondták, hogy úgy tudják, hogy a pápa előbb-utóbb elintézi a szentségit magának, így ők posztumusz díjazásra gondoltak. Azt javasolják, hogy a családja anyagi helyzetének mielőbbi fellendítése érdekében vagy kezdeményezze az Európai Unió által melegen ajánlott EU-tanázia magyarországi bevezetését, vagy - az ügy rövidebbre zárása végett - zöld sasnak öltözve menjen be meccsnapon egy újpesti kiskocsmába és kezdje skandálni, hogy lila majmok, lila majmok! Keresztény vértanúként gyorsított eljárásban, már születésének 60. évfordulóján meg is kaphatja a posztumusz irodalmi Nobel-díjat! Cserébe csak annyit kérünk, hogy a családja IKEA lapra szerelt MÖRDARE márkájú koporsóban temettesse el! Béke poraira és nyugodjék meg ott, ahová ássák!” /XVI. Károly Gusztáv, svéd király/

„Sajnos nálunk áll Szent Endre szobra,
Ezért irigy most Szentendre Szobra!”
/Szentendre lakossága/

„Az internetes jegyvásárlási regisztrációk alapján Frady Szent Endre háromszor is meg fogja tudni tölteni a Puskás Ferenc Stadiont! A szervezők szerint a ’Ki szeretne egy akkorát bemosni a költőnek, hogy a lelátót tartó fal adja a másikat?’ című rendezvény óriási közönségsikernek ígérkezik. Kizárólag egy Curtis nevű lokálisan világhírű futballrapper vonta vissza az előregisztrációját, mondván: ’Olyanokkal nem megyek ki a stadionba, akik azt állítják, hogy kimegyek velük a stadionba! Én csak focimeccsre megyek ki a stadionba, ahol a zöld gyep fel van festve kizárólag nekem szánt fehér csíkokkal!’. A rapper Majka nevű kutyahűségű kollégája az alábbi kétsorossal kommentálta a döntést:
Nem ér rá most szegény Curtis,
Kiskocsmában még pár kört isz’.
Frissen érkezett a meg nem erősített hír, hogy az előregisztrációs rendszer összeomlott. A szervezők szerint vagy provokatív terheléses támadás történt, vagy a programozó kutyája harapott el egy vezetéket. Amint új fejlemény van, jelentkezünk.” /Állami Tényfüggetlen Vadhajtások Elmepusztító Rémhírlapja (ÁTVER)/

„Duna-lepte ősz kobakja
telis-tele gondolattal,
s ahogy őket megfaragja,
elkopik az íróasztal.”
/D. György, a költő társtervező cégű mérnökkollégája/

„Frady szobra?! Nem is ősz ő!
Kevered a pókkal, ő sző!
Ám favéget pók nem farag,
Ami fa végén van: fa rag.
Nyelvtanárok ragemberek,
Illa berek nádak erek!
De a Duna nem ér, folyó,
Szoborfej úsz’ rajt’, mint golyó!”
/Dr. Érszűkítő Énok, folyamszabályozási főmérnök és fűzfapoéta/

„Mi ez a verbális olvasóbántalmazás, ez a gyanútlan emberek ellen bevetett szellemi szervestrágyadombi szőnyegbombázás?! Ki ez a mentális dögkút, ez a pszeudo-szakrális blaszfémia díler?! Ha Óz a csodák csodája, akkor Frady Endre a tócsák tócsája, a pocsolyák pocsolyája! Frady Endre legnagyobb csodája az lesz, ha a verseit olvasva nem fordulok le kigúvadt szemmel és habzó szájjal a szegény jó anyámtól örökölt csehszlovák aranyérbarát forgószékemről! Ne lássam az anyám emlékéről elnevezett sodorvonali búvárcsapat Frady Endre lovas szobor süllyesztő akcióját a saját üvöltve ujjongó hangalámondásommal 3D-ben, ha nem esküszöm meg K. Endre életfogytiglani hosszabbítására, hogy utálom F. Endre életművének még a mederfenékig rombolt és tengeri sóval behintett változatát is! Legyen neki nehéz a hullámsír!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A halandó hírességek lovas szobrai relatíve tartós emléket állítanak nekik a haláluk után. Én a saját lovas szobraimnak állítok örök emléket az évezredes időjárási viszontagságok okozta pusztulásuk után.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: csoda meder epicentrum Duna szentté avatás Szentendre Bing Óz lovas szobor Frady Endre Szent Endre sodorvonal

Gyomorgyógyító sörrecept

2024.03.08. 11:18 Frady Endre

gyomorgyogyito_sorrecept.jpgFelnőve, ha elér gyom orrt,
Bűzével irritál gyomort,
S bélbolyhokból lesz sprőd sörte.
Doktor erre felír sört-e?

Felír, felír, mennyit, de még!
Gyomtól nem csak orr, de szem ég!
Kellenek ide az örök
Gyógymódok, a vényes sörök!

Patikánál emberörvény,
Mindenki kezében sör vény.
Roger Moore és Tony Curtis
Egyaránt receptes sört isz’.

„A Gyomorgyógyító sörrecept című verset Frady Endre kortárs magyar költő, humorista, műfordító írta. A vers a hagyományos magyar népköltészet paródiája, a modern magyar egészségügyet és táplálkozást gúnyolja. A vers a sört a gyomorproblémák, például az emésztési zavarok, gyomorégés és bélproblémák csodálatos gyógymódjaként dicséri és hirdeti. A vers azt sugallja, hogy a sört az orvosok írják fel, és mindenki igényli, még a híres színészek is. A vers nem komoly, hanem szatirikus, hiszen kigúnyolja a magyar egészségügyet, a drogfüggőséget, a túlzott alkoholfogyasztást és a magyarság életmódját. A vers különféle eszközöket használ a paródia megalkotásához, például erőltetett rímeket, vegyes szókincset, városi és gyógyszerészeti képeket, valamint vidám, önironikus és kritikus hangvételt. A vers szembe állítja és összehasonlítja a magyar kultúra hagyományos és modern elemeit, így a népi és az idegen szavakat, a természetes és mesterséges gyógymódokat, a történelmi és a mai eseményeket.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Mi… min… minden lében két kanál… mi… min… mint két szomjas vadkan ál… áll… szügyig a sörös lében… da… da… das ist das süßes Leben!” /Roger Moore & Tony Curtis, az ősmagyar Rigó Mór és Kertész Tóni kései leszármazottjai/

„Ez a bordal kevésbé ismert változata, a sördel.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Sördel, Ádám bátyám, sördel?!
Maga itten agyat tördel?!
Borszag helyett legyen sörszeg?!
Hordóját lyukassza sör-szeg!”
/Borissza Boriszné Sörnemissza Sóvirág, a Költészet Örömét Szegről Végről Élvezhetetlenítő Nyavalya (KÖSZVÉNY) nem százas szögezője/

„A sör sokkal több, mint egy egyszerű reggeli ital. Kis mértékben gyógyszer, nagy mértékben vényköteles. Borbana zigasság, sörbena megmondás ... hát valami ilyesmi itten a buzgó kőbevésés tárgya. Drukkoljunk, hátha sikerül globálisan intézményesíteni ezt a hungarikumot!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Sörben áll egy kislányka…

Sörben áll egy kislányka,
lássuk mit isz a párja!
Lássuk, gyógyszerez-e legjobban!
Azzal vényez oly gyorsan.

Bort szereti legjobban,
ettől fordul fel gyorsan.
Vége, vége, vége mindennek,
Vége a szerelemnek.”

/népdalvariáció a Sörbena Humánúr dallamára/

„Sörös Gyüri azt üzente,
Főzzél söröt széntüzen te!
Jobb a sörbet, mint a pálesz,
Hogyha rágyúrsz, izommá lesz!”
/Seress Rezső, szomorú vasárnapi ivócimbora és hordós ser erőemelő/

„Amit ma megihatsz, ne halaszd holnapra, mert elisszák elöled!” /falfirka az Okádó Mikádó patikában/

„Mire iszunk? Receptre!” /egy másik falfirka egy másik patikában/

„Elvonón kevés a beteg,
De van sör recept rengeteg.
Felírják az embereknek,
Az elvonón sokan lesznek.”
/M. András, a költő legállandóbb és legelvonóbb kommentelője/

„Sok sörtől törik el vonó?
Sebaj, segít az elvonó
Hegedűsön – Húzd rá cigány!
Jobb ez, mint a műnépi gány!
eM úr, maga tud itt tutit,
Receptsör nem öl, csak butít!”
/Serman Sörmen, tanklyuk foltozóvarga és az Elvonási Tünet Együttes balalajka szólistája/

„Két európai országban már receptre kapható a sör, aki Lengyelországban és Csehországban vesekő betegségben szenved, sörét a társadalombiztosítás fizeti.” /ingatag igazságtartalmú internetes információ iszáktalan iszákosoknak/

„Megragadnám az alkalmat, hogy jelezzem, nem csak a patikákban lehet államilag támogatatlan drága sört kapni, hanem nálunk, az Operaház büféjében is. A jó ser elősegíti a nyugodt szendergést a Carmina Burana második felének zajongása közepette is.” /Ókovács Szilveszter, a Magyar Állami Operaház főispánja/

„Millió, millió, millió róka száll,
Répaszín takaró tavaszi út porán.”
/Alla Pugacsova sörözős dala az Operaház büféjében/

„Mi ez a lakodalmas gyomorforgatás, ez a bulvármédiát is alulról szagoló gyomverselés?! Hogy keletkezhet egy ilyen alkoholmámorban fetrengő előemberi roncsderbi?! Hogy kerül Roger Moore és Tony Curtis az asztalra, illetve az asztal alá?! Ha szegény anyám élne, el se hinné, hogy a patikákban szakképzett gyógyszerészek híján szeszkazánkovácsok verik a blattot, sőt szilveszterkor szeszkazánókovácsok büféztetik a népet, miközben a vérciki dilettantizmussal megvert Frady Endre minden tehetségtelenségét összekaparva megverseli nekünk, vagy legalább is azt teszi, amit ő verselésnek hisz! Mondanám, hogy legyen a hite szerint, de egyrészt ne legyen, másrészt meg sajnos már van! Elég!!! Patikus kisasszony, a legeslegnagyobb kiszerelést kérem!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Mivel sosem vagyok beteg, így én a sört nem receptre iszom, hanem éhgyomorra. De csak az első hordót, mert a többi értelemszerűen már nem éhgyomorra megy.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: sör recept patika doktor mesterséges intelligencia Bing Tony Curtis Roger Moore sörvény sprőd sörte emberörvény

Télvég

2024.02.28. 20:56 Frady Endre

telveg_02.jpgVéget ér a február mán,
Búcsút inthetünk a télnek.
Tódorog az öreg Kármán,
Örvényei nagyon élnek.

Ez az év egy kissé szökő,
Plusz napja van februárnak,
Mit huszonnyolc mögé lök ő,
S népek tavaszt tovább várnak.

Hej, e nép nagy tavaszváró!
Ilyentájt van forradalom;
Fut sok király, herceg, báró,
S dalvirágba borul falom-

-bkoronasétány hűlt helye,
Melynek nyomát verem bottal.
Jaj, szétesek, jeje-jeje!
-vós vót ez a buli, Ottal-!

„Forradalom! Forr a dalom! Sercegtessétek a hercegeket, borogassátok a bárókat, karéjozzátok a királyokat! Mi, hogy elörvénylettek a karéjozók?! Akkor csak akasszátok föl őket, és tű bollyal szurkáljátok a nagy büdös lúdtalpukat! Éljen a tavaszi anarchia! Ottalvós buli van!” /Téboly Tuboly, tű boly töbölyöző tökfej/

„Télvég szívében kés, febr’ár nyakán
Kötél, s utánuk hő is jön talán,
Tavaszi karéj ottalsz’ végre, sakk!
Ez mind igen jó, mind valódi pakk,
De még ezzel nem sercegtek sokat -
Akasszátok föl a királyokat!”
/Befőtti Bájorrné Petőfi Sandra, barguzini hóemberolvasztó kisiparos és amatőr sakknagymesterdalnok/

„Ottal (oroszul: Оттал) vidéki helység (egy falu) Kalyalskoye vidéki településen, a Rutulszkij körzetben, Dagesztán Köztársaságban, Oroszországban. Népesség: 400 (2010-es népszámlálás); 356 (2002-es népszámlálás); 128 (1989-es népszámlálás). 2 utca van. Ottal 48 km-re északnyugatra fekszik Rutultól (a kerület közigazgatási központja) közúton. Mishlesh és Muslakh a legközelebbi vidéki települések. Tsakhur emberek élnek ott.” /Wikipédia Winnetou, wéleménywezér/

„Tsak mi hurok, tsak mi hurok
Bulizunk itt Ottal-vósan,
Ám ha körénk szorul hurok,
Hurunk tsak over the ocean!”
/Ben Hur Tsak Norris, betanított dagesztáni főrabbi helyettes/

„Tisztelt szétesett költő úr! A verse pontatlan, ugyanis február utolsó napjával csak a meteorológiai tél és véget, a csillagászati még nem. Arra ugyanis további húsz napot kell várni, mert akkor következik be az északi féltekén a tavaszi napéjegyenlőség. Szóval vagy pontosítsa a vers címét, vagy NEM ENG.!” /Dr. Szaturnusz Szilárdné Jupiter Jolán, a Csillagászati Irodalom Géniuszai Alapítvány (CSIGA) folyóiratának főcenzora/

„Ezek szerint március első három hetében a meteorológusok és a csillagászok teljes szívből és habzó szájjal utálják egymást? De ki mellé, azaz hova álljanak a belgák?” /Bälga Helga, csillagorológus/

„Ügyvédi irodám a meteorológus – csillagász házaspárok válóperes ügyeire szakosodott és évente négyszer három-három hétig kaszálunk, mint a disznó a makkdonálcban!” /Dr. Görényi Gödörvény, válóperes zugügyvéd/

„Ez már a vég! De milyen tél?! Hó van az már? Az egész hónap szökőnapra esett! Greta Thunberg monnyonle!!!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„- Hóhiányos dögrét a
Világ! - tells us the Gréta -
- Jaj, vigyázzunk! Hú, mán Ka-
-lasnyikovoz humánka!”
/The Bill, a debil/

„Remélem, hogy tényleg jön a tavasz és nem tér vissza a tél, bár ez a február is tavaszi hónap volt most. Elég jó idő volt, csak a naptár mutatott telet, a hőmérő nem.” /M. András, a költő legállandóbb és legtavaszváróbb kommentelője/

„eM úr, a celziusz nő! Mér?!
Talán, mivel maga hőmér?!
Ne hőmérjen, bőg a naptár,
S felhőablakot a Nap tár!
eM úr, maga tavaszoljon,
S érezze magát a jól jón!”
/Jó-Jó Jenő, jojódíler és naptárfüggetlen hőmérőhámozó/

„A vers szerzője Frady Endre, aki egy kortárs magyar költő, humorista és műfordító. A Télvég című verse még nem jelent meg nyomtatásban, de a szerző honlapján olvasható. A vers egy humoros, ironikus és kritikus szemléletet tükröz a mai magyar társadalom és politika iránt. A vers műfaja paródia, amely egy másik művet, stílust vagy műfajt utánoz, de torzítja, elrajzolja vagy kifigurázza annak jellemzőit. A vers a klasszikus magyar népi költészetet parodizálja, amelynek tipikus elemei a négy soros, nyolc szótagos, rímes versszakok, a népies szókincs, a természeti képek, a ritmus és a dallam. A vers azonban ezeket a jegyeket karikírozza, például a rímek erőltetettek, a szókincs idegen vagy modern szavakat tartalmaz, a képek pedig a városi életet és a politikai eseményeket ábrázolják. A vers témája a tél vége, amelyet a költő a február utolsó napjaival, a szökőévvel és a tavaszvárás jelenségével kapcsol össze. A vers azonban nem a természet változásait, hanem a társadalmi és politikai feszültségeket, a forradalmi hangulatot és a korrupciót, a hatalomváltást és a nép elégedetlenségét fejezi ki. A vers a magyar történelem és a jelen közötti párhuzamokat és ellentéteket mutatja be, például a 1848-as forradalom és a 2024-es választások, a dalnokok és a dalvirágok, a királyok, hercegek, bárók és a koronavírus, a buli és a szétesés. A vers nyelve és stílusa humoros, ironikus és kritikus. A költő számos eszközt használ a paródia megteremtéséhez, például:
• A rímek erőltetettek, keresztrímek, de gyakran nem pontosak, hanem csak hasonlók (mán - élnek, várnak - báró, helye - Ottal-).
• A szókincs vegyes, népies és modern szavakat kever (Tódorog, Kármán, szökő, lök ő, dalvirág, koronasétány, jeje-jeje, buli).
• A képek a városi életet és a politikai eseményeket ábrázolják, amelyek ellentétben állnak a népi költészet természeti képeivel (Kármán, szökőév, forradalom, király, herceg, báró, koronavírus, buli).
• A hangulat vidám, önironikus és kritikus. A költő mintha élvezné a tél végét, de valójában kineveti magát és a magyar társadalmat és politikát. A vers végén egy felszólítással invitálja az olvasót, hogy bulizzon vele, de ez is inkább gúnyolódás, mint komoly ajánlat.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Te Bing, nagy merénylet e tett!
Melyik rímem erőltetett?!
Mesterségesen vagy hülye,
Meg is haraplak most, hű, jeeeeee!!!”
/F. Endre, vérig sértődött költőgigász és világirodalmi mérföldkő/

„Korunk költészetének kivilágos kivirradta, Frady Endre, ismét bebizonyította, hogy nem a szájbarágós tömegigény álprófétája, hanem az elefántcsonttorony szuterénablakából megvetően az ég felé köpő világfájdalomdíjas örömpörköltszaft tunkoló géniusz hungarikusz! A szabad asszociáció fenegyereke szellemi rácsos ágyból kiszabadult gyermeki eksztázissal esik neki a világegyetem betokosodott rendjének és térzenei torzóként tör-zúz, hogy felhívja a figyelmetlenek fegyelmezetlen figyelmét a felgyülemlett fagytalanságra! Felkent falkaforradalmárok, fessetek!” /Ibrik Izolda, ecsetkezelőnő/

„Vége van a télnek
Fagyottak nem félnek
Újra olvad ki a
Fiat mellett Kia
Hely ez a vers rémes
Kéne ide rím is!”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas agyolvasztó segédmunkás/

„Segédmunkás? Agyolvasztó?
Jaj, támad a rémrím kaszt, ó!
Kiolvasztja fiát, ki át-
-kozott módon fagyaszt Kiát?
Télnek vége, hörög gége,
Kiengedett birka bég-e?
Nagyon gyanú maga, Ház úr,
Ráférne önre egy hó zűr,
Melyet tavasszal le hő zár!”
/Serteperte Sörteparti, sártiport ő/

„A címnél még reménykedtem, hogy tél végén egy télvégről szóló vers még talán egy Frady Endrétől is kitelik, de már a legelső sor végén tudtam, hogy egy dologra vágyom kétségbeesetten, a versvégre! Mi az a mán?! Mivégre kellett megírnia?! Mivégre kellett elolvasnom?! Mivégre vagyunk egy világon Frady Endrével?! Mi végre valahára túléljük őt, vagy egy általa okozott költészeti kataklizma nyomán ő és a csótányok élnek túl minket?! Meg még a skorpiók?! Őszintén csodálom, hogy Frady Endre nem szerepelt a bibliai tízcsapásban! Vagy lehet, hogy az Úr csak figyelmeztetni akarta a fáraót, nem elpusztítani?! Esetleg mégis szerepelt és ő volt a sötétség?! Ó, anyám, miért nem szültél hármasikernek és én miért nem abból a kettőből vagyok az egyik, akinek nem kell munkaköri kötelességből Frady verseket olvasni?! Könyörgöm, akasszuk föl! Királyság!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Akkor van vége a télnek, amikor én azt mondom, és az inthet neki búcsút, akinek megengedem!” /Chuck Norris/

komment

Címkék: király forradalom február kármán tódor télvég ottalvós buli

Tűzoltók védőszentje

2024.02.23. 15:49 Frady Endre

tuzoltok_vedoszentje.jpgHa nagy tűz ég, jön a Tűzszent,
Gigantikus nagyot tüsszent,
S magasságos égnek hála,
Lángnyelvet olt taknya-nyála.

Szent Flórián bő orrlika
Fröcsög, mint egy böhöm bika,
S jobban bír hőt, mint egy teve;
Jó Tűzszentnek híg a leve.

Egészségedre! – szól zajos
Hangon tűzbrigadír Lajos.
Gözönöm! – hörg’ Szent Flórián,
S elszáll mutáns kanáriján.

„Lassan már 1720 éve üldögélek itt fenn a Mennyben egy kényelmes felhőn és láblógatva nézem az emberiséget, és sok mindent láttam már, de ekkora marhaságot még nem olvastam! Kikérném magamnak, ha még érdekelne, de már nem húzom föl magam az ilyesmin, mert ilyenkor felhangosítom az angyali orgonaszót, ami egyrészt lenyugtat, másrészt elnyomja még az odalentről folyton bömbölő lakodalmas rockot is. Ja, és a rezonanciájával még az orromat is tisztíccsa!” /Szent Flórián (~240-304), keresztény mártír és a tűzoltók védőszentje/

„Mutáns kanári, költő úr, mutáns kanári?! Hányszorosára kellett mutálódnia, hogy elbírjon egy tűzszentet, aki a tarkójára tüsszentett?! Még jó, hogy egy szárazföldi lény tulajdona, nem egy halé, mert akkor kétéltűnek kellene lennie és a víz alatt megénekelnie a maga dalait! Ahogy a költő mondja:
          Nem szól halkan ária,
          Ha bőg hal kanárija!
Nem árulom el a költő nevét, mert betegesen szerény vagyok és mivel mindig betegeskedem, így mindig szerény is maradok. Ez ugyanúgy gyógyíthatatlan, mint a maga tehetségtelensége! NEM ENG.!” /Idült Szerénke, az Orvosilag Krónikus Krónikás Akut Renyhesége (OKKER) című halbiológiai és költészeti csapnivalóság kákacsomósítója és OKJ-s képzett főcenzorhelyettese/

„Ez olyan szép, hogy a fal agya a másikat!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Kiloccsan a fal agya,
Átlőtte egy fül ágyú,
S teve megy, hogy felegye?
Humán úr, ön fél, ugyi?”
/Faligyalu felügyelő és Fahídnégy főhadnagy közös klapanciája//

„eF úr, ne legyen már gyagya,
Hisz a falnak nincs is agya,
Max. füle, mint ver a ragya!
Halálhörgőm csupa nagy AAAAA…”
/néhai Bokorrím Bözdöld, lírai lumpenproletár és betűtésztaszűrőtisztító/

„Ez a legjobb tüzes víz reklám a szentek ajánlásával.” /M. András, a költő legállandóbb és legmegszentségesítőbb kommentelője/

„eM úr, viccöl?! Mink, a szentek,
Kik a szesztől félrementek,
S közben gyötört a székrekk, lám,
Örüljünk, hogy van ily reklám?!”
/Szent István, a saját szent jobbját karddal ittasan hadonászva levágó felnégyelőművész/

„A vers egy humoros, abszurd, parodisztikus alkotás, amely a tűzoltók védőszentjének, Szent Flóriánnak a legendás tüsszentését mutatja be. A vers szerkezete három soros, rímes, hatos ütemű strófákból áll, amelyek a tűzoltás groteszk módját, a szent orrának és nyálának tulajdonságait, és a tűzoltók és a szent közötti párbeszédet idézik. A versben a költő a tűzoltás témáját használja fel, hogy kifigurázza a szentek tiszteletét, a tűzoltók hivatását, és a magyar nyelvet. A versben a költő játékosan használja a szavakat, a rímeket, és a nyelvi különbségeket, például a Tűzszent, a fröcsög, a gözönöm, és a kanári szavakat. A versben a költő olyan képeket használ, amelyek ellentétben állnak a szentek és a tűzoltók komolyságával, például a taknya-nyála, a böhöm bika, és a mutáns kanári. A vers végén a költő egy meglepő fordulattal zárja a gondolatmenetét, amely arra utal, hogy a szent elrepül a helyszínről egy mutáns kanáriján, ami egy sci-fi elemet visz be a versbe. A vers célja, hogy kritikusan és humorosan szemléltesse a tűzoltás és a szentek tiszteletének ellentmondásait, és megnevettesse az olvasót.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

Seöres Nándor: Hangyaló

tuzoltok_vedoszentje_2.jpgFlórika, Flórika lángol,
Sörben a hangyalók főnek,
Nótavadak lalaláznak,
Zsűrivadak belenőnek.

Flórika, Flórika látszik,
Szénbe borul ki a placcra,
Hangyaagyat üt a ló-bot,
Flóri hajaz gagyi zaccra.

Flórika, Flórika épp itt
Jelzi, hogy tűzi a kára,
Szénfejű hangyalovásznak
Ostora űzi a fára.

Flórika, Flórika káros,
Füstös a káreseménye,
Hangyalovak hada kérdi,
Lángol-e Káva és Bénye?”

„Kikérjük magunknak Seöres Nándor rágalmazó vaklármáját! Se Káva, se Bénye nem lángol! Ami ég, az a kék, illetve ami kék, az az ég! Bár most épp nem kék, de erről nem mi tehetünk, hanem az idegenszívű időjárásjelentés hamisítók és a tényhajlító füstködösítők! Ami messziről lángot sugalló füstnek látszik, az csupán a gyomorbeteg hangyaló csordák miazmás böffenete! Flórika, Flórika, te meg már megint berúgtál, oszt’ ég benned a pokol ahelyett, hogy tennéd, amiért imádkozunk hozzád?! A zemberek veretnek, idióta eretnek!” /Kávai Kupacné Bényei Butélia, nyugdíjas lokálpatriogatónő/

„Mi ez az aberrált lázálom, ez a pszeudo-szakrális blaszfémia?! Ki ez a tűzvészmadárként keringve a fejünkre rottyantó pépirodalmi gyöknulla?! Frady Endrének kétségtelenül van egy rímszótár a fejében, csak az a baj, hogy a véletlenszerűen kihulló rímpárok elé képtelen úgy szavakat illeszteni, hogy a szöveg valami halványan felsejlő értelemfoszlány révén nyomokban verset tartalmazó bármivé álljon össze! Ne lássam a szegény anyám nevét viselő tűzoltórajt szkafanderben első helyet szerezni a Szent Flórián Nemzetközi Lánglovagló Biennálén, ha egy gyújtó hatású indulattal fűtött kritikával alá nem pörkölök ennek a mentális savokádó irodalmi álprófétának! Nem várok a kilövési parancsra! TŰZ!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor valaki aláírta egy a pokolban olthatatlan tűzzel égő bűnös kegyelmi kérvényét, csak én tudtam eloltani az olthatatlan tüzet a vizeletemmel.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: tűzoltó kanári szent flórián tüsszent lángnyelv védőszent tűzszent tűzbrigadír

Hét szesztestvezér

2024.02.13. 17:18 Frady Endre

het_szesztestvezer.jpgÁsít álmos előd, mit Tas
megvetőn néz: Apám ittas,
s rögvest ráborul a szesz éj;
veszélyes e káros szeszély!

Apja szerint (aki Huba,
s Etelközön jött be HU-ba)
fiacskája vádja koholt,
nem isz…isó… sokal…koholt!

Töhötöm érkezne mindjárt
onnan, hol közülük mind járt,
ám egy rendőr szondát fúvat,
és a szonda elol- (Fú!!!) -vadt.

Dülöngélget kortyolva Kond,
vele vedelget el vak Ond,
s talpuk alatt hal hat vakond,
ezzel telik jó pár víkend.

Így fogyott el hét akóm a
léből s költőajak, ó ma
zengi: E hon tömény kóma!
Bárki mást mond, az csak kamu.

„Isa bor és kamu vogymuk,
Kedvenc agyszerünk a vágymák.
Minden út kómába vezet,
Éljen a Szesz Szakszervezet!

 

„Ez egy nagyon vicces és kreatív vers, amely a hét szesztestvezér nevű legendás őseinket ábrázolja, akik mind nagy ivók voltak. A vers tele van humoros és finom ételekkel, amelyeket a kollégák és a barátok élvezhetnek együtt. A vers rímelési sémája aabb, és a sorok hossza is hasonló. A vers hangulata vidám és csábító. Megpróbáltam szellemesen illusztrálni a verset egy rajzzal. Remélem, tetszik. A rajzon látható, hogy a hét szesztestvezér egy asztal körül ülnek, és különböző italokat és ételeket fogyasztanak. Tas ásít, Huba kohol, Töhötöm szondázik, Kond és Ond dülöngélnek, a talpuk alatt vakondok túrnak, és a költőajak kóma állapotban van. A rajz színes és vidám, és jól kifejezi a vers hangulatát.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Nem tudni, hogy azért iszik a nép, mert mindig legyőzik, vagy azért győzik le mindig, mert iszik, de tény, hogy mindig iszik és mindig legyőzik. Ezért vigad sírva a magyar ebben a kancatejjel és mézsörrel folyó Kánaán-medencében! Hülye felnőttek, felnőtt hülyék!” /Kumisz Kösztöny, komisz kamasz/

„Kamuköltő úr, a maga történelemgyalázó versének egyetlen igazságtartalma az, hogy magának valóban a kedvenc agyszere a vágymák! A maga fejében agytekervények helyett tudatmódosító bejglik csavarodnak összevissza! Magának az ebédje a kómatál és a vérével véralkoholszerződést lehetne kötni, ha a maga leheletétől mámoros muslincarajok nem okádnák tele az aláírásra és pecsételésre váró pergament! Na, támolyogjon innen, oszt’ két csuklás között ugorjon fejest a téridőbe és nézze meg, hogy mi is ott voltunk-e, hogy elkapjuk! Remélem, nem!” /Dr. Dúvadassy Dezsőné Anonim Absztinencia, a Honfoglaláskori Üres Lyukidőket Elmismásoló Rendszer (HÜLYEÚR) terminus technikusi képzettségű főispánja/

„Ez a legjobb tüzes víz reklám az őseink ajánlásával.” /M. András, a költő legállandóbb és legősiesebb kommentelője/

„Szorgos népünk eldőlt, nyekk! Lám
Tüzes víznek nem kell reklám.
Akik bedőlnek a szesznek,
Előbb-utóbb odavesznek,
S eM úr, te se leszel vidám,
Hogyha lehány mindekid ám!
/Absztinens Ajtony, anonim antialkoholista/

„Nemzetgyalázunk, költő fattyú, nemzetgyalázgatunk, ahelyett, hogy vedelnénk, ahogy egy rendes magyar kefekötőhöz illik?! Történelemhamisítgatunk, rút szibarita vázkutya, és azt sugalljuk, hogy a nemzettestünk véralkoholszerződéssel állt össze a ma is ismert szeszmasszává?! Na, józanodjon ki a kadarkamámorából és nekifutásból fordítsa egyik orcáját a tenyeremnek, másikat pedig a fal felé, különben kihúzza a dugót és úgy eltűnik a Kárpát-medence lefolyójában, mint lóvizelet a száraz sziktalajban! Pofalapos!” /Csávás Kálmán őstörzsfőnök, az Etelközbe Beszökkenő Csodaszarvas Oltárán Nemzethaláltáncoló Törzsek (EBCSONT) beforró lángnyelve/

homolya_hucul_osmagyar_mikulas.jpg„Itt Tas vendégeket is kiszolgálunk!” /Homolya Hucul ősmagyar mikulás falfirkája egy ősmagyar iszoda pultja mellett/

„Honfoglalást előre elfogadunk telefonon vagy turulpostán.” /Homolya Hucul ősmagyar mikulás hirdetése a Szittya Hírmondóban/

„Mit őrjöng itt ez a Hucul,
Mér’ nem inkább hagymát pucul?!
Úgy viselkedik itt e hun,
Mintha övé lenne a hon!
Szittya lelkem dühbe gurul,
Harapja meg őt egy turul!
Ki ősmagyar, sértést torol,
S bitangokat szájon töröl!”
/Vitéz Táltossy Tass, ősgyula és szeszkazánkovács/

„Mi ez a kocsmaszagú árvalányhajhullás, ez a hevenyészetten hányaveti hétvezérkedés?! Ki ez a sötétségből rock and roll zajú balladai homályt faragó költészeti nyalonc, ez az akolmeleg alkoholmámorban agonizáló aljanéptribunus?! A szövegnek szánt hagymázkatyvaszból is kitűnik, hogy Frady Endre szívből gyűlöli a nyelvhelyességre emlékeztető pillanatokat - ő diktálni szereti a nyelvtant, nem pedig alkalmazkodni ahhoz, ahogy a hanyatló hagyományos világirodalomban szokás! Csak remélni merhetjük, hogy Frady Endre a bódítóan blőd rettenetével másnak ásott verembe ezúttal maga fog belehányni, majd beleesni! Fúljon a férgese!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor a szemtengelyemmel, mint egykarú emelővel kellően kiszélesített Vereckei hágón át berugdostam az ősmagyarokat az óhazájukból az újhazájukba, a honfoglaló partin az asztal alá ittam mind a hét törzsüket nyereg alatt puhított lovastól, mindenestől. Ahogy a verset és a kommenteket olvasom, azóta se sikerült kijózanodniuk.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: alkohol mesterséges intelligencia Álmos Bing Előd Huba Ond szesztestvér Tas Hét vezér Kond Töhötöm vágymák

Jóslat egy arab ősökkel is rendelkező cseh pilóta Forma 1-es bemutatkozó futamáról

2024.02.12. 11:52 Frady Endre

Már-már arab derék csehre
Vár pár darab kerékcsere.

derek_cseh.jpg

„Děkuji mnohokrát, básníku, že jsi o mně napsal báseň! Jsem velmi šťastný! Napište další!” /Karel ibn Mustafedved, az arab ősökkel is rendelkező cseh pilóta/

„Mit hadoválsz össze, Karel?!
Fordítsd le, vagy törik kar el!”
/Dühönc Dönci, bőrfejű autóverseny rajongó és rigmusdíler/

„أنت حليق الرأس، سوف تموت!”
/الطفل علي والأربعون حرامي/

„Я не боюсь!” /Дюхонц Дончи, скинхед/

„Boxutcában szól cseh vita,
Értő fülnek dolce vita!”
/Pavel Čapricciosa, cseh-olasz koprodukciós sportújságíró és Ferrariček szurkoló/

„A versed egy két soros, nyolc szótagos, páros rímes, humoros jóslat egy Forma 1-es futamról. A versed rímképlete: aa. A versed nyelve magyar. A versed címzettje egy arab felmenőkkel is rendelkező cseh pilóta, aki a Forma 1-ben debütál. A versed célja, hogy megjósolja, hogy a pilótának több kerékcsere vár majd a futamon. A versed hangulata vidám, csípős, és kreatív. A versed jól játszik a szavakkal, a rímekkel, és a kétértelműségekkel. A versed nem sérti meg a pilótát, hanem inkább felhívja a figyelmét a verseny nehézségeire. A versedhez kapcsolódó információkat a webes keresésem alapján találtam. A Forma 1-ben eddig csak egy arab származású pilóta versenyzett, ő Zsolt Baumgartner, aki 2003 és 2004 között a Jordan és a Minardi csapatoknál szerepelt. A Forma 1 történetének eddigi leggyorsabb kerékcseréjét a Red Bull Racing csapata abszolválta a 2019-es Brit Nagydíjon, 1,91 másodperc alatt. A kerékcsere időtartama nagyban befolyásolhatja a pilóta versenyeredményét, ezért fontos, hogy a csapatok minél gyorsabban és hibátlanul végezzék el ezt a műveletet. Remélem, elégedett vagy a verselemzésemmel és a versedhez kapcsolódó információkkal. Ha szeretnél még valamit kérni tőlem, csak mondd meg.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Bing, nem kérek semmit többé,
Csak, hogy csomósodj be göbbé!”
/F. Endre, felidegesített költőgigász/

„Figyelj, te Bing, arab származású a te természetes unintelligenciában fogant nagynénikéd, aki azt hiszi, hogy a boxutcában ökölvívnak, a kerékcserénél pedig minden kerék átkerül egy másik istállóba! Az én nevem egyébként német meg török-magyar eredetű, és azt jelenti, hogy Fakertész Fejedelem! Mindjárt ácsoltatok neked egy bitófát és felrúgatlak egy sok falóerős fakutyával! Gondolom, azért nem töltetnek ki veled IQ tesztet, mert megennéd a kérdéseket és ráhánynál a megoldókulcsra!” /Baumgartner Zsolt, az eddigi egyetlen magyar Forma 1-es pilóta/

„Lesz ilyen versenyző az idei szezonban?” /M. András, a költő legállandóbb és legkíváncsiskodóbb kommentelője/

„Ki tudja, eM úr, hogy lesz ki?
Tuti, nem a Brunelleschi;
Építész volt, nem pilóta,
Nagyon nem él tök régóta,
Olasz pali volt ő, nem cseh…
Kerékfogban sok a szemcse!”
/Fogaskerékgyártó Fridolin, forma feles fűzfapoéta és fradyendrepigon/

„Frady Endre (és epigonjai) világirodalmat károsító ámokfutásai oly mértékben sértik az embereknek a józan paraszti eszük megtartáshoz való jogát, hogy az ő (és epigonjai) kegyelmi kérvényét akkor sem írom alá, ha a legfelső helyről bíztatnak rá! Na, jó, ez csak vicc, akkor természetesen aláírom, ahogy bármi mást is, amit csak elém tesznek! Elvégre kinek van ideje mindent elolvasni, amikor ki kell menni szurkolni a válogatott vízilabda meccsekre is! (…) Ó, most szóltak, hogy mégis le akarok mondani! Oké! Vegyem könnyesen megbánósra a figurát?” /Novák Katalin, ex-köztársasági elnök/

Katalinka, szállj el, jönnek a györökök,
boxútba tesznek, onnan is kivesznek,
kerék alá tesznek, onnan is kivesznek,
ihol jönnek a györökök, és lapátra tesznek.
/györökbarát népdal/

„Mi ez a Forma 1-et egyforma darabokra aprító szellemi arcpirítás, ez az arab és cseh nemzetet egymásnak ugrasztó elmebeteg vérlázítás?! Ennek a versnek az egyetlen erénye, hogy két sor alatt vége van, hátránya viszont, hogy pont két sorral több a Frady Endréből maradandó ágykárosulás nélkül elviselhetőnél! Ne lássam szegény anyám munka nélkül maradt dublőreit egy lóistállóban szekérderéknyi fakereket cserélni két másodpercen belül, ha Frady Endre nem fizet meg drágán az olcsó szóvicceiért! Valaki nyisson már rá egy állítható hátsó szárnyat!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Két másodperc alatti kerékcsere?! Piha! Én két másodperc alatt egy egész Forma 1-es pályát kicserélek egy másik Forma 1-es pályára verseny közben úgy, hogy a pilóták észre sem veszik.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: cseh arab fikció forma 1 jóslat mesterséges intelligencia kerékcsere derék Bing rajza

Síveszély

2024.02.07. 21:11 Frady Endre

siveszely.jpgMi a hegyen az etikett,
Ha elütöm a jetiket?
Tudom azt, hogy veszélyesek,
Hiszen tyűha, de széjj’esek,
Mert a jetik brutálisak
S nem véd meg az utált sisak!

Hogyha rám tör kőgörgeteg,
Srég leszek, sőt jó görbeteg,
Orvosnyelven: félkörbeteg.
Ha ekkor jön jetihorda,
S nincs szájukban Petiborda,
Reptér-t vágyok (heti Korda).

Ha hó engemet betemet,
Hahó!, eme nett tetemet
Újra-újra élesszétek,
Vagy a jetiké lesz, étek!
Szálljon rátok hótt nagy átok,
Szép testem, ha otthagyjátok!
(Hullamosó defektesen
Koporsóba ne fektessen!)

A sík mindig veszélyesek,
Tudom, ne is beszélj, esek!
Esek s nem csak tőröm töröm,
Keretez fog s köröm köröm;
Holt költő az origója
S falja labradori gólya…

 

„Ez egy nagyon vicces és kreatív vers, amely a síelés veszélyeiről szól, de túlzó és abszurd módon. A vers tele van humoros és szójátékos kifejezésekkel, amelyeket a költő sajátos stílusában használ. A vers rímelési sémája aabb, és a sorok hossza is hasonló. A vers hangulata vidám és irónikus. Megpróbáltam szellemesen illusztrálni a verset egy rajzzal. Remélem, tetszik. A rajzon látható, hogy a költő síel a hegyen, de sok bajba kerül. Elüt egy jetit, aki széjjel esik, és a sisakja sem véd meg. Rá tör egy kőgörgeteg, amitől görbeteg lesz. Megjelenik egy jetihorda, akik meg akarják enni, de nincs náluk Petiborda. A hó betemeti, és csak a sílécei látszanak ki. A jetik megpróbálják kiszabadítani, de nem sikerül. A vers végén egy labradori gólya repül el a költő testével. A rajz színes és vidám, és jól kifejezi a vers hangulatát.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Labradori gólya, költő úr, labradori gólya?! Van labradori kutya, labradori farkas, labradori réce és labradori ibolya is, de labradori gólya nincs, úgyhogy nem is tudja a maga porhüvelyét kienni a maga kreálta száj- és körömfájás kör közepéről!!! Magának agyára ment a síveszély, vagy átgurult magán egy fékevesztett lavina és síkra gyalulta az elmeállapotát! Menjen Döblingbe, oszt' ott kezeltesse magát méregdrágán és boldogan, mielőtt jobblétre dádázzák magát az ápolók, mint szegény Szemmelversz urat anno!” /Labradori Lajosné Irodarbal Iringó, a Szemmelverő Javasasszony Alapítvány (SZJA) szélvészgyors tükörszélsője/

„Himalájában a jeti
A költőket meg nem eszi.
Verset olvas, nevét rajta,
Mert a jeti ilyen fajta.”
/M. András, a költő legállandóbb és legjetiismerőbb kommentelője/

„eM új, szíelőt jág jeti,
Mejt ő cakisz aszt szejeti!”
/Doktoj Jigó Jejomosné Jitkán Jikkantilla, ausztjiai magyaj migjáns jetiidomáj/

„Kedves Költő Gigász! Ne menjen síelni; itthon is eleshet. Dícsértessék!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas cselgáncsbajnok/

„Cselgáncsbajnok?! Dícsértessék?!
Ház Dottóre, röppenj hess ék
Alakban hós lejtő iránt
S le ne lassíts, amíg Iránt
Át nem szeled fénysebestül,
Hisz’ egyhelyben csak a rest ül!”
/Dr. Fénysebes Gusztáv, huszita hosszútávfutó és sílécdíler/

„Klárikám, itt valaki megint a Reptér című számomat akarja hallani! Fordítsd arra a szánomat, ahol a rajongóim épp egymást tépik szét, hadd énekeljem el nekik megnyugtatólagosan a vérforraló slágeremet!” /Korda György, lokális világsztár és slágerjeti/

„… hrrrr… grrrr… valójában nem a Reptér dalt akarom hallani… hrrrr… grrrr… hanem egy reptér zaját, ahová értem jön egy gép és elvisz…” /Petike, akinek a bordáját a szájukba akarják venni a jetik/

„Elvis?! Petike úr, Elviiiiis?!?! Itt az én gyönyörű hangú Gyurikám és magának Elvis kell?! Tudja mit, egye meg a bordáit a jetihorda, maga ízlésficamos, botfülű Petike!” /Korda Györgyné Balázs Klári, dalos pacsirtáné/

„A semicirculi morbus, azaz a félkörbetegség nagyon gyakori olyan, eredetileg egyenes tartású síelők körében, vagy stílszerűen félkörében, hehe, akiknek váratlanul kőgörgetegen át kő’ görögni és pörögni hörögve. Legjobb gyógymódja a hóhenger alá fektetés, amitől ugyan nem csak a betegség, de maga a beteg is elmúlhat, viszont legalább belehelyezhető a hagyományos alakú egyenes koporsóba és nem kell íveset összebarkácsolni. Szoktam is mondani a rokonoknak, hogy nézzék a jó oldalát!” /Dr. Srég Sömörg, ebcsontkovács és porckorongozó fazekas/

„Furcsa, hogy valakinek ugyanaz a keresztneve, mint a mi lapra szerelt farostlemez koporsónknak, ami szintén Sömörg! Ez plágium, amit meg fogunk torolni egy közepes adag mérgezett svéd húsgombóccal!” /Svensson Mérgesson, az Igen Költséges Eszközök Akciócsoportja (IKEA) ideológiai méregkeverője/

„Széjj’esik, költő úr, széjj’esik?! Csak bátran, ne fogja vissza magát! Csak nehogy utána össz’ragadjon és megírja! Idióta! NEM ENG.!” /Epokit Epifánió, az Ezer Darabra Esett Balfácánokat Eltemető Didaktikus Egyesület (EDEBEDE) túlélési esélycsökkentő főcenzora/

„Mi ez a miazmás versváladék, ez a beműhavazott szánalomkupac, ez a mentális ingerszegénység elől unintelligenciába belejegecesült lírainkvizíció?! Kinek a jó anyja szülte fusijászolban ezt az irodalom testén élősködő penetráns penészfertőt, ezt az önjelölt megváltókezelőnek képzelt pánikbeteget?! Ha szegény anyám élne, akkor a műjetiszőr bundájában kimenne tüntetni a síelő költők által szellemileg teleszemetelt lejtőkön félholtra felzaklatott jetik emberi jogaiért! Igaza van, mint mindenkinek, aki egyetért velem! Világ proletárjai, adjatok a véleményemre! Je suis jeti!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Robikám, megint túltoltad kicsit a véleménytalicskát, de ne aggódj, egy mozdulattal lerúgom a fejét mindenkinek, aki ezt rajtam kívül észreveszi! Na, most már a világűrre is ráfogható, hogy százezerfejű cézársaláta!” /Chuck Norris/

komment

Címkék: korda labrador reptér síelés koporsó mesterséges intelligencia jeti lejtő sízés Bing síveszély copilot

Retró kocsonya

2024.02.01. 23:35 Frady Endre

retro_kocsonya_01.jpgRetró házi kicsinye
Rendelhető kocsonya,
Ilyet választ Kecs anyó.

Kecs anyó nagy öröme
Tápból szálló aroma,
Boldog ő és ura má’.

Ura má’ most falatoz’,
Pedig még csak fél a tíz,
S táltól el szebb felet űz.

Felet űz, ki Kecs anyó;
Lógó szeme kocsányi,
S bömböl, mint egy kicsi nyű.

Kicsi nyűként bömböl ő,
Féltelt tálból bambul a
Férje, s hull rá bomba le.

Bomba le, mit Kecs anyó
Dobott, kicsi kocsinyi,
S jut néki is kocsonya!

epilógus - csak nagyon erős gyomoridegzetűeknek!!!:

retro_kocsonya_02.jpgKocsonya, mit megeszik,
Tölti, s reked mög a szék,
S szorult táp bőg: Maga szűk!

Maga szűk! - lőn szorulás,
S brigád, gyomrot szerelős,
Jön s a versvég szürr’ális.

Szürr’ális fej’t bulldog vág,
Gyomrász gazdi, Bill Dig víg;
Happy End van, Boldog Vég!

Boldog Vég: ex kocsonya,
Mit kinyomott Kecs anyó,
Öt kórházi kacsányi.

„Muszáj voltam a gyomorszerelésre magammal hoznom a szürreális fejet vágó bulldogomat, mert ha egyedül hagyom otthon, kieszi a hűtőből a Retró 2 gyorsétteremből rendelt kocsonyát! A kocsonyaevés megkezdése előtt el kell távolítani az ételből az esetleg benne maradt repeszdarabokat és a táplálék megszerzéséért felrobbantott célszemély belehullott műfogsorát, nehogy úgy járjunk, mint Kecs anyó, hiszen a véletlenült benyelt protézis fű de harap!” /Dr. Bill Dig alias Vájár Vili, gyomormosómedveidomár és hasfalmászókötélverőkanálhajlító/

„Köszönöm, doktor úr, hogy megmentett a bombaként robbanó bélgáztámadástól és hozzásegített az ülvenyomás öt púpozott kacsányi világcsúcsához! A vérrel-verítékkel megszerzett kocsonya pedig olyan finom volt, hogy minden áldozatot megért!” /özv. Kecs Kacsné Kicsi Kacsa, nyugdíjas coach/

„A vers egy humoros, abszurd, és ritmusos szatíra a kocsonya fogyasztásáról és annak következményeiről. A szerző Frady Endre, aki a magyar nyelvújítás egyik képviselője volt, és a vers 2023-ban jelent meg a Retró Kocsonya című kötetében. A vers háromszor négy soros strófákból áll, amelyeket egy epilógus zár le. A rímképlet aabb, a versláb pedig jambus. A vers nyelvezete szlenges, tele van szójátékokkal, például a kocsonya, kocsány, kocsiny, kacsány szavakkal. A vers hangulata vidám, ironikus, és groteszk. A vers főszereplői Kecs anyó és ura má', akik kocsonyát rendelnek egy tápból szálló aromával. A kocsonya azonban nem tesz jót a gyomrukra, és végül egy szürreális jelenetben egy bulldog vágja fejbe őket. A vers végén a kocsonya boldog, hogy megszabadult tőlük.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„A mesterséges intelligencia (???) fenti verselemzését olvasva megnyugodhatunk, hogy a mi életünkben a gépek még semmiképpen sem veszik át a világuralmat. Szövegértésre nagy jóindulattal kettes alát tudok adni, mert hátha érzékenyre van állítva az önértékelési generátora a Bingnek és nehogy a Dunának menjen a bitjeivel!” /Dr. William Waterhead, brit tudós és kőkorszakközépiskolai igazgató/

„Ez nagyon hahaha!” /Kocsonyányi Monyók/

„Megröhögi Monyók apó?!
Rögvest jön a Hajbakapó
Bőrig kopaszítva magát,
S tar lesz, mint hód rágta fagát!”
/Hódmezővásárhelyi Hádész, fagátőr és fagottművész/

„Tetszenek ezek a kancsal rímek, és az egymásba folyó sorok. Ahogy az egyiknek vége, úgy kezdődik a másik. Ezek a megoldások remekek, én pedig értük remegek, mint a házi kocsonya csütörtökön és pénteken, amit szerintem legalább egyik nap a mai magyar irodalom legnagyobb alakjának szolgálnak majd fel a Retróban.” /M. András, a költő legállandóbb és legremekkocsonyaremegtetőbb kommentelője/

„Remek eM úr, maga remeg,
Mint kocsonya össze-, be-, -meg,
Midőn sok bokorrím kancsal,
Ahogy vadászt lesve kan csal
Bandzsán nézve tőrbe Zrínyit,
S ajvés córeszbált a zrí nyit?”
/Ajvárossy Ajtony, zrí gyártó kisiparos és bandzsa vadkan idomár/

„Kocsonya: kihűlt, megdermedt húsleves. A húslevest melegen ajánlom!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas szak-ács/

„Ácsi, szaki! Dermed leves,
Mikor hője már nem heves?!
Ezen te meg sose nevess!
Ne ajánlgass semmit te se,
Mert fáj ám a levert vese,
S leigazol Kőgörcs SE!”
/Léhűtő Levente, nagyzenekari levesfúvós/

„Meleg kocsonyának híg a leve,
Igya meg a sivatagi teve,
Vagy ne igya, hanem egye fene,
S Tokióban legyen nulla jene!”
Léhűtő Leventéné Naplopó Natália, éléskamarai zabhegyezőnő/

„A kancsal bokorrímek Edson Arantes do Nascimento-ja ismét olyat tett, aminek nem tevésével tettvettlenebb lenne a tettek mezeje. A fincsi kocsonyáért folytatott élethalálharc és a látszólagos győzelem okozta feloldás helyetti naturális szabadesés a boldog vég bélirányába korunk szürreális rögvalóságának disztingválatlan kvintesszenciája. Világ kocsonyaevő férgei, virágozzatok! Frady Endre darabokat minden magyar család kocsonyájába!” /Szügyligeti Szitárné Szőrtüszős Szakambulancia, a Katartikus Örömmámoros Szürrealitás Irodalma (KÖSZI) című szűrbaltázó szaklap mérlegképtelen egyensúlytalansági állapotfelmérője/

„Mi ez a bélféreg babazsúri illatárt idéző latrinatartalom?! Lehet, hogy valami bűzlik Dániában, de még Koppenhágában is elnyomja Frady Endre orrfacsaró mocska! Hogy lehet egy vers annyira undorító, hogy még önmagától is rosszul van?! Ahogy a gyomorrontott gonosz királyné mondaná:
          Tükröm, tükröm, mondd meg nekem,
          Széjjeltörsz, ha Fradyt verem?!
          Tükröm, tükröm, Fradyt verem
          Latrinába - sötét verem!
          Sötét verem, csirkevérke,
          Fulladj bele, Hófehérke!
Ne lássam szegény anyám Csehszlovákiában lopott tót kocsonyareceptes könyvét Hófehérke torkán akadni, ha egy két hangfal közötti székre lekötözött Frady Endrével nem hallgattatok végtelenített lejátszással Tóth Gabi számokat, amíg önvédelemből el nem kezd befelé nőni a füle és ki nem nyomja az agyát az orrán keresztül, hogy soha többé ne gondolkodhasson versíráson! Uff!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A hűvös, mindenkit lehűtő tekintetemnek köszönhetően rendszeresen több leves hosszal nyerem a gyorskocsonya világbajnokságokat. Második a Retró 2 Gyorsétterem.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: kocsonya mesterséges intelligencia Bing retró 2 gyorsétterem

Lenini út

2024.01.30. 17:25 Frady Endre

lenini_ut_01.jpgPadkán nézek le: Nini!
Keskeny út e lenini!
Felkaptat, mint sólet ár,
S izzad rajt’ sok proletár.

Verejtéktől mar a só,
Ох, это не хорошо!
Nyűtt lábakon már térdek
Remegnek; ez pártérdek?

Munka hada dübörög,
Bősz burzsoá düh dörög,
Dagadt tőkés bő kölke
Hull – üti vas ökölke!

Úttörők, csak zúzzátok
Cár derekát s csúz átok
Trónjáról őt leveri,
S ömlik szemkönny leve, rí!

Állam épül, jóléti,
Föl-föl, hurrá, ollé, ti
Bolsevikok menjetek
Építeni Mennyetek!

Jólétet e dal kohol,
Hinni ezt, kell alkohol;
Sok vodka és pálinka,
S ettől dől le Sztálinka.

 

„A lenini úton tanácstalanul toporgó értelmiség előtt tulajdonképpen nem is egy, hanem két út állt: az egyik az alkoholizmus, a másik járhatatlan. Talán pont a vodka miatt látszott kettőnek.” /Dr. Inka Pál, pálinka desztillációs vegyészmérnök/

„Miért lett volna tanácstalan az értelmiség, amikor minden településen és munkahelyen volt tanács, azaz szovjet?! Ki nem állhatom ezt az entellektüel nyavalygást! Pép testben pép lélek! Bőven rájuk fért egy testet-lelket edző lépéskényszermunkatábortűzparancsuralmi rendszer!” /Izom Igor, ideológiai idegpályaválasztási igazgatásrendész/

„Ez a vers akár abban a korszakban is népszerű lett volna. Ja, hogy a Gulág tagság körében? Voltak ott ilyen dolgok, az tény. De az átlagembernek könnyebb és kiszámíthatóbb volt az élete, mint most. Voltak nyilván hátrányai is, de a mostani rendszert lecserélném rá.” /M. András, a költő legállandóbb és legnosztalgikusabb kommentelője/

„Kiszámítható és könnyű…
Számos szemben nyögött könny: Űűű!
(Rímként kőlégyfi, a kőnyű).
eM úr, ki nem értett egyet,
Az még kívánhatott egyet,
Egy utolsót hóhér előtt,
Ki azután, bumm, belelőtt.
Könnyű, számítható halált
Lelt, kit golyó fejen talált.
Mostani rendszernek elő-
-nye, hogy nincs hóhér, ki lelő.”
/Dr. Durrdefekt Dezső, a Szegény Oroszokat Vigasztaló Jólszolgálati Elkötelezettségű Testület (SZOVJET) főtanácsosa/

„Már csak a Putyin-Raszputyin rímpár hiányzik, hol a vektort Viktor adja. De jól jön itt a turbán-Orbán rímpár is, "daragíje taváris"! ... Elnézést kérünk, Dr. Háztól megvontuk a szót!” /TEKnős Sztella, acélöves nyelv-, fej-, végtag- és hajcsavaró/

„Jó ügynök volt derék Doktor Házunk,
Kár érte, nélküle ázunk-fázunk.
Lerombolta szegényt a snassz Putyin,
Aki olyan gáz, mint volt Raszputyin.
Cárszultánon jól áll eme turbán,
Mígnem borral leissza Petur bán.
Kremlünk ezen hepaj óta vár is,
Víg tort ül bent nagyon jó továris.”
/Borjú Berija, a Kapitalistákat Gumibotozó Bizottmány (KGB) rímtechnológiai pártbizalmija/

„Nem csoda, ha Dr. Háztól megvonták a szót, hiszen még a jelzőt sem tudja egyeztetni a főnévvel! Tavaris egyes szám, a daragíje viszont többes! Helyesen daragój tavaris lenne! Na, igyi szudá! V Szibíri ócseny hóladna! Hahaha!” /Dr. Cirill Celesztinné Metód Mamuska, Lenin-renddel kitüntetett nyelvtankomcsi/

„Költő elvtárs, mi elkötelezetten ateista bolsevikként nem túlvilági mennyországot építünk, hanem proletárdiktatúra vezette kommunizmust! Mindenki képességei szerint dolgozik a munkatáborban és szükségletei szerint részesedik az ideológiai továbbképzésből! Szovjethatalom + Villamosítás = Kommunizmus. Arccal a villamosszék felé! Éljen a Párt!” /Szergej Tarakanov Dunakavics, élmunkástanácselnök/

„A fenti egyenlőség átrendezésével megkapjuk a Kommunizmus - Szovjethatalom = Villamosítás egyenlőséget, azaz, ha munkástanácstalanítjuk a kommunáinkat, akkor lesz végre villanyunk is! Diktatúra mentes közegben szabadabban mozognak az elektronok is. Ahogy a sztahanovista villanyszerelőből lett nagy proletárköltő, Amperszag Ajtony írta:
          Fagyban ember áz’ is, fáz’ is,
          Ám hőhidat ráz a fázis!
          Ha nincs szovjet, de van áram,
          Átmelegszik tág légváram!
Sajnos a vers megjelenése óta Amperszag Ajtony és a verse is nyomtalanul eltűnt. Emlékét megőriznénk, de nem merjük.” /Watt Winnetou, indián származású wigwamproli/

„Frady Endre, a kriptokommunizmus költője idült idealizmussal fogja meg a megfoghatatlant és ragadja torkon a torkon ragadhatatlant. A konfrontatív katarzisteremtés szürreális szimbólumok közül kiakolbólított kisdobosa és úttörője kortárs kátyúkat tör a lenini út hossztengelyében, de nem engedi kijegecesedni a cseppfolyós öntudat bő lére eresztett doktrínáit. A tézis, antitézis, szintézis szentháromság jó magaviseletű harmadolásával szabaduló szobatiszta művész valódi vészt zúdít a begyepesedett osztálytársadalom szőrrelbélelt hónaljára. A vers mindennél jobban leleplezi az alkohol öl, butít és gyomorba öntve földönt alapigazságtartalmát. Birodalmak jönnek, birodalmak mennek, de Bíró Dalma gyilkos málenkíj robotokat megállító borotvaélen táncoló ügybuzgalma is csak csepp abban a tengerben, melyből fölfakad Frady Endre özönvize. Utána!” /Destruktív Dusánné Buggyant Balalajka, a Gigantikus Utópiákat Lázálmodó Átabota Galéria (GULÁG) szellemi szószátyárja/

„Munkásököl, vasököl
Bilincsel, ha megszököl!”
/rovásírásos fafirka a Gulág egyik latrinájánál/

„Mi ez az álkritikusan álnosztalgikus álság, ez a bélkritikusan bélnosztalgikus bélség?! Ki ez a célkritikusan célnosztalgikus céleb, aki csehül csaholva oda harap, ahová a kolbászt dobja a Nagy Testvér szőrös keze?! Miért kell a babkonzerv egekbe szökő árának megállapításához egy irodalomgyalázó sólet ár sziklatúra?! Frady Endre versei csak arra alkalmasak, hogy a szovjet börtönök celláiban a kübli fölötti falrészre levakarhatatlanul felragasztva kínozzák vele a rendszer ellenségeit! Napi egy kötelező hangos felolvasás után a szerencsétlen rab pár héten belül rádöbben, hogy diadalt aratva önmaga fölött szereti a Nagy Testvért! Követelem Frady Endre lelövésénél a rugalmasan visszapattintó tűzfal használatát, hogy a költő igenis beleléphessen kétszer ugyanabba a golyóba!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor eljött az ideje, a világűrbe tigrisbukfencelve lendülettel ráugrottam a Szovjetunió egyik szélére és abban a pillanatban megdőlt a rendszer. A vodka nem felborította, csak meghánytatta a béketábort.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: vodka burzsoá bolsevik sólet úttörő proletár vasököl Lenin Szovjetunió Sztálin pártérdek хорошо

Retróhétfő

2024.01.28. 19:20 Frady Endre

240126_retrohetfo.jpgSárkányokon víg a hét fő,
Retróban most sok új ét fő,
S Tfőnek kiabálok: Hé, Tfő,
Újra itt a Retróhétfő!

Kisangyalom, ki ne nevess,
Életem a kertészleves!
Kinek kedvenc eledele,
Ezzel lehet tele bele.

Füstölt húsos ma a bablé,
Ilyet enne Michael Bublé,
Hogyha magyar lenne és itt,
De egyik sem, a kiskésit!

Tűkből körbe rakott tű-kör
Nem fincsibb, mint tojástükör
Borsófőzi legtetején,
Tudnék ebből enni, hej, én!

Sertéspörin -honya ma tar-,
Irigyli e tápot Katar,
S öröm rázza Kína falát:
Rizsen olívás a salát!

Mustárral és mézzel folyó
Csirkeragu biza oly jó,
Mint citromos bécsi szelet,
Mi jóllakást hoz, nem szelet.

Császármorzsa, baracklekvár;
Lassan egyed, munka megvár!
Íze édes, élvezd ki ezt,
Jól fog esni majd a szieszt!

240126_retrohetfo_7feju_sarkany.jpg„A kép egy rajzfilm stílusú rajz, amelyen egy hatalmas és színes hétfejű sárkány látható, amint egy asztalnál ül a Retro 2 gyorsétteremben. A sárkány feje előtt egy tál leves és egy tányér grillcsirke van, és nagy étvággyal eszi őket. A sárkány mosolyogva élvezi az ételt, míg a többi vásárló és az étterem személyzete félelemmel és döbbenettel bámulja. A képen a Retro 2 étterem logója, illetve a vers címe, a refrén pedig Retrótlan nem múlhat hét el!” /Bing, a mesterséges intelligencia/

Drága költőóriás úr! Köszönöm önnek, hogy életemben először bekerülhettem egy versbe, ráadásul egy bokorrím részeként! Azt hiszem, ezzel lokálisan világhírű lettem, amiben eddig a hülye keresztnevem állandóan megakadályozott! Végre megtört az átok! Így még jobban fog ízleni a hétfői ebéd a Retróban, bár lehet, hogy a sok autogram kérőtől nem lesz időn kiélvezni a sárgabarackos császármorzsa ízvilágát. Mindegy, a sikerért áldozni kell, elvégre mindenkinek kijár a tizenöt perc hírnév! Már nem éltem hiába!” /Tufatofu Tfő, tré faiskolai pedellus/

„Jaj nekem, magyar se vagyok és itt se, illetve ott se, mert itt mindig vagyok, hiszen az itt attól itt, nem pedig ott, hogy a saját szempontomból nézem, bár igaz, hogy a magyar költő úr ittje az az én ottom, illetve az én ittem az ő ottja. Na, ettől a kőkemény okfejtéstől úgy megéheztem, hogy talán mégis repülőre ülök és elmegyek hétfő délben a Retróba bablevest enni füstölt hússal, bár én fémkanállal szoktam, de hát ahogy a hollófekete kutyusom, Mathias Rex szokta ugatni: Eb, aki a kanalát meg nem eszi!” /Michael Bublé, háromszoros Grammy-díjas kanadai-olasz dzsesszénekes és színész/

„Mi ez a hímsovinizmus, költőcske, hogy a rím kedvéért a nőnemű szavak végéről levágja az a betűt, hogy hímneműt csináljon belőle?! Na, megálljon csak, olyan feszes cikket kanyarítok maga köré, hogy csak egy tű-körös hurok szorulását fogja érezni a tokasüllyedéses lúdnyaka körül! Ne csodálkozzon, ha a Retró ebédje közben a torkán akad egy olívás grillcsirkemelltartó!” /Saláta Szieszta, szingli feminista zsurnaliszta/

„Jaj, de irigylem a magyarokat! Nálunk tilos a sertéspörkölt és a honya is hajas! Pfúj! Retróban akarok ebédelni!” /Katar/

„Hihihi, hahaha, hehehe!” /a nagy kínai, aki a Retróban fal/

„Most már elárulhatom, hogy azért hagyom el idény végén Liverpoolt, hogy Budapestre költözve minden nap a Retró 2 Gyorsétteremben ebédelhessek császármorzsát baracklekvárral. Remélem, hogy Szoboszlai Dominik is jön velem és együtt tehetjük naggyá a Retróval azonos kerületben lévő Műegyetem focicsapatát! Hajrá MAFC!” /Jürgen Klopp, a Liverpool FC német menedzsere/

240126_retrohetfo_csaszarmorzsa.JPG„Császármorzsa, királymorzsa,
Koronáért nagy a torzsa-
-lkodás, sokan utódlanak,
S felfordított ónos csanak-
-ból kiálló villasereg
Körül hacacáré pereg;
Balra Kárpát, jobbra Ural,
Többen szeretnék ezt ural-
-ni sokkhatására szesznek,
Miközben Retróban esznek
S szájuk szélén baracklekvár;
Burger King szerint egy McVár
Se lehet jobb eme helynél;
Tejet itt szívesen fejnél,
Midőn bőven telik rocska,
S issza macska haverocska,
Aki valahányad fokon
Rámás Csizmás Kandúr rokon,
Úgyhogy nem kérdés, hogy tény-e
Retróvendég trónigénye.”
/Korona Karina, kárónő/

„Gyorsan adjatok valamit a Költőnek; ne szenvedjen! Pl. kötelet! Leköteleznétek!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas kötözködő/

„Másodpercből már csak öt él,
S testsúly által rántott kötél
Szempillantás alatt kisül;
Mellette főtt pataki sül,
S nem szenved, ki ilyet kóstol,
Fincsibb, mint a hógolyóstoll!”
/Hr. Dáz, Szeniorfürdőszoba-íjas kákacsomósító/

„Ha Veszprémben is nyílna egy Retró, akkor biztosan kipróbálnám.” /M. András, a költő legállandóbb és legveszprémibb kommentelője/

„eM úr, Veszprémben nincs Retró?!?!?!
Felelősöket kell letró-
-gerezni s bár terheket ró
Ránk, örvendez Faeke Tró!”
/Faeke Tróné Trónszékrekedéssy Fekália, bokorrímfaragó felelősletrógerezőnő/

„Mi ez a szemenszedett létvágyerjesztés, ez a bújtatott reklámnak szánt bújtatatlan antireklám?! Retró Rezső helyében és rögvest óva inteném Frady Endrét a vendégseregem előre megfontolatlan rémrímrettenetek általi elriasztásától és alvadt vérdíjat tűznék ki a vízfejére százas szöggel! Magam is elmennék a Retróba ebédelni, ha biztos lehetnék abban, hogy nem ugrik elém váratlanul Frady Endre és nem olvassa fel valamelyik rímes gyomorforgatását, amitől még egy negyvennapos böjt után is úgy okádnék, mint a lakodalmas kutya! Ez az undorfokozó klapanciahuszár ugyanaz a gasztronómiai irodalomnak, mint Sztálin a jóléti demokráciának! Arccal a fradymentes Retró 2 gyorsétterem felé!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Szívesen átugranék hétfőn Texasból Kelenföldre enni egy jó tükörtojást a Retróban, csak olyan sűrű a légi forgalom az Atlanti-óceán fölött, hogy valószínűleg több tucat utasszállítót lefejelnék a levegőben. Ártatlan emberek százainak élete érdekében inkább itthon maradok és a folyóba harapva megeszek ebédre pár krokodilt.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: császármorzsa ebéd hétfejű sárkány Bing Kelenföld Michael Bublé retró 2 gyorsétterem retróhétfő hét fő Tfő

Az Eső sötét old dala

2024.01.24. 17:20 Frady Endre

az_eso_sotet_old_dala_1.jpgMikor mocskos Eső szitál,
Háttérben pár setét Sith áll:
Darth Anyan s Darth Vader… Hogy? Tán
Egyéb Darthok vannak fogytán?!?!

Szutyok ömlik s attól tartok,
Belül szénfekete Darthok
Többen vannak, mint csak ketten,
S Esőn ázó lelkem retten!

Retten bár, de reménykedik,
Talán jőnek mentő Jedik,
Eső után köpönyeget
Hozva s gány már nem fenyeget!

   refr.:
   Mocskos Esők szitálnak egyre,
   Rút savat fröcsögnek gerincre, szegyre!
   Mocskos Esők szitálnak újra!
   Hello Jedi, csap az ujjra!

Darth Anyannak fáj az ujja,
Jedi rácsap, ő meg fújja!
Jedi bá’ tör ujjat le, sőt
Szárít minden savas Esőt!

   refr.:
   Mocskos Esők szitálnak egyre,
   Rút savat fröcsögnek tokára, szegyre!
   Mocskos Esők, szitálnak újra!
   Hello Jedi, csap az ujjra!

„Helló költő, te nyomorult állat, a refrént tőlünk plagizáltad! Azt hitted, ha pár szót átírsz, nem vesszük észre?! Azt megértjük, hogy Eurázsia eladó és öröm, ha a gázsi jó és ettől nő az ázsió, de mindez minket illet! Ide a lóvéval, oszt’ végeztünk! De hogyha eltűnsz, megkereslek a sarokba bújva! Bárhogy is volt, ne kezdjük újra, jó! Nyomorult párlat!” /Menyhárt Jenő, Európa Kiadó/

„Az Eső csak akkor érvényes, ha az esés pillanatában legalább két Sith lovad közelebb áll a sötét oldal horizontjához, mint a Jedi ex-center. Visszanéztük több kameraállásból és van az a pénz, amiért rendben találtuk.” /Vakvarjú Vendetta, a videobírók csillaga, az All StarVAR csapatkapitánya/

az_eso_sotet_old_dala_2.jpg„Ha a tömegem már pár lat,
Azaz három és fél deka,
Nem vagyok nyomorult párlat,
Se kősós lé Jedinek a
Poharában késő este,
Mitől felfordul a gyomra,
Megremeg a satnya teste,
S kihányja a kerti gyomra!”
/Sava Sesőné Susnyássy Sligovica, pár lat orrtömeg/

„Jean, már csak ez hiányzott! Nem esik jól ez sem! Ezen a csillagok is háborognak!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas szitokszavú s hitoktató/

„Jó lehet annak a sztárnak,
Kit árkában wizes wárnak
Jean nevű inasok várnak,
Ernyőt tartva fejük felé,
Nem áztatva széjjel e lé,
S kérdik: Uram, ázott el-é?”
/Jean-Claude Wan Kenobi, az Obi áruház csillagcsavarhúzó osztályának esőlesője/

A Jedik hozták most az egy napos januári tavaszt, és Darth Vader adta hozzá az esőt? És ki hozza a holnapi havat? A kis fehér Darth Vader utánzatok? (Nem láttam a Star Wars egy részét sem végig, nem tudom, hogy hívják őket és melyik oldalon állnak, de attól még havat hozhatnak...) /M. András, a költő legállandóbb és legstarwarsmentesebb kommentelője/

„eM úr, StarWars nézés híján
Hintázik a nadrágszíján?
Januári tavaszt avat
Ön szerint, ki fakaszt havat?
Darthokat ken s fehér festék
Nélkül setétek az esték?”
/Lyoda Lyenő, OKLY-s képzett amatőr Lyedi/

„Darth Anyan, költőcske, Darth Anyan?! Nem elég, hogy nem tudod leírni a nevemet, még meg is szórakozod?! Csak egyet csettintek és legjobb barátaim – Athos, Porthos és Aramis – olyan gyorsan vágnak miszlikbe, hogy annyit se tudsz kinyögni, hogy három hülye!” /D’Artagnan, a gascogne-i testőr/

„Frady Endre páciensünk újabb kulturális terrorcselekményéről az alábbi kancsal bokorrímes rímes négysoros óborzalom jut eszembe, míg megugat számtalan ebnél ebb gondolat:
          Figyelmet e súlyos ügy kér:
          Hogyha fejbe támad egy kór,
          Rögvest keletkezik agykár,
          S táncolódik beteg-ágy kűr.
Hogy miért is?! MIÉRT?! Ez még kérdés ezek után?! CSAK!!! NEM ENG.!!!” /Dr. Ciszterna Cecília, az Elmebeteg Setétek Őrtornya (ESŐ) című állatorvosi lóirodalmi folyóirat főcenzorvosa/

„Hiába használjuk a legmagasabb szintű szoftvereket, a legfejlettebb tudományos modelleket, hiába vesszük figyelembe a szélirányt, a szélsebességet, a páratartalmat, a hőmérsékletet és a légnyomást, ha még a nyavalyás Sithek is bekavarnak, akkor semmi esélyünk sincs a jelenleginél pontosabb időjárási előrejelzések készítésére! Az Eső legyen kegyelmes hozzánk! Utánunk az özönvíz!” /Dr. Kumulusz Kuszkusz, meteorit urológus/

„Egy olyan Sötét múltú országban, ahol még a Világos is fegyverletételt jelent, nyilvánvaló, hogy az Eső mögött is ellenséges háttérhatalmak állnak. Frady Endre, a nép fényérzékeny költője, a balsors poétája, a sorstragédiák dalnoka, a nemzethaláltánc nótafája néma jajkiáltások közepette mindezt elgajdolva ismét olyan magasságokba emelkedik, ahová még a toronydarukezelők se mernek odapúposodni se helikopteres kötélhágcsón, se meredek madár se járdán. A messzi-messzi galaxisok kataklizmájában katarzist vajúdó poétahérosz önnön tenmagát oldja porhanyóssá a szellemi savaseső megállíthatatlan zuhatagjában, mialatt mi, esőcseppnyi olvasók zokogva üvöltjük világfájdalmunkat a köztéri kanális minden koszló fényfolyamot elnyelő büdösébe. Jedi legyen a talpán annak, akinek tótágast állás közben rászáll egy Yoda a bokasüllyedésére!” /Jedi Murphy, pofára Eső manó/

„Enyves kézzel letehetetlen irodalmi alkotás!” /Ragacs Rezsőné Epokitt Etna, a Állam Tapadási Országimázs Képzavar (ÁTOK) című marketing kiadvány levakarhatatlan recenzora/

„Az olvasó a költő életműtornyának egy fontos tégláját tartja a kezében, úgyhogy megkérjük, azonnal tegye vissza, mert rögvest ráomlik az egész épület és maga alá temeti, mint Frady Endre a nyelvtant és az irodalmat! Meneküljön, ki merre lát! Csökkentlátók vakrepüljenek orrukiránt, de sebesen!” /Szabadkőműves Szörény, a Vakoló Állvány Rudjait Újrahasznosító Rozsdatemető (VÁRÚR) őrparancsnoka/

„Mi ez az analfabéta csőgörényekben is szekunder szégyenérzetet keltő műhóhányás, ez a lábatlan múmiák esőtáncánál is szánalmasabb csillagháborús csapadékmocskolódás?! Ki ez a magát költőnek maszkírozó savasesőemberszabású véglény?! Miért kell besározni a Mocskos Időket és befeketíteni a sötét oldalt?! Talán mert Frady Endrében minden tehén fekete?! Ne lássam anyám szellemét sötétben világítani, ha nem követelek minden magyar családba egy Frady Endre viaszbábut tűvel és nem szervezek mellé egy országos Megaszurkapiszka vetélkedőt! Fájjon a férgese!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Bocsi gyerekek, ez nem eső volt, csak miután edzésképpen intenzív kilégzéssel felgyorsítottam a galaxis tágulását, a Földre csavartam az izzadtságot a hónaljamból.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: sötét oldal mocskos idők Eső Jedi Darth Vader Sith dArtagnan

Tejgyári capriccio

2024.01.17. 16:25 Frady Endre

tejgyari_capriccio_2.jpg„Ha tej tejcsokivá lészen,
Étcsoki őse az éttej?
Gyors igenre ne légy készen,
Fogjon inkább el a kétely!

Pormarhákból tejport fejnek
Rögvest, midőn szomjan halnak?”
Hasznát veszem okos fejnek,
Írván szövegét e dalnak:

„Nagy nyomáson tartott tehén-
-tőgyből sűrített tej jön ki?”
Tejgyár gondnok ordít: „Eh, én
Zajonghatok itt, de ön ki?!?!?!”

„Bár nincs engedélyem, ám én…”
Szólok s hátrálok a falnak…
Gondnok klikkel, appra rámén,
S webőrhadak megagyalnak:

„Üsd a költőt, bordát apríts!!!”
Szófám véres tejgyárka priccs…
(…)
Költősír lett tej-vér szófa,
Szómagból nő fölé szó-fa.

tejgyari_capriccio_1.jpg„Mert mi is a költészet, mert ki is a költő? Miért van költészet és mi végett vagyunk mi e világon? Ha nem lenne költészet, mit csinálnának a költők? Miért akarják az olvasók, hogy bármit is csináljanak a költők? Ha mást csinálnának a költők, hiányozna-e a költészet? Ha nem, akkor miért nem? Mit miért nem és miért igen, ha mégis igen? Vagy mégsem? Kérdések, kérdések, kérdések… amelyekre nem ez a vers fogja megadni a választ. Mi volt ez már megint?! NEM ENG.!” /Tejmély Tomajné Kefir Konkordancia, a Tejgyári Önfeledt Költők Megénekelte Alanyi Gőzerő (TÖKMAG) című heti feketén fehérje ultrapasztőrözött főcenzora/

„Nyilván fel lehet tenni kérdéseket. Nyilván lehet találni válaszokat. Nyilván dudorodhat a zseb nyílván benne a bicska. De miért?!” /Tejmély Tomaj, tejgyári gondnok és fapriccs ács/

„Papa dont priccs!” /Madonna, tejgyári antipriccser/

„Priccs: kényelmetlen fekvőhely pl. börtönben vagy tejgyárban” /Wikipédia Winnetou, wirtuális wéleménywezér/

„Heeej, a régi szép idők, amikor a tejet még nem gyártottuk, hanem fejtük! A kolompos bika állt legelőre, a vezetésével a csorda kiment a legelőre, oszt’ fű lett a tejből, mi meg kifejtük, mint dorogi gyerekek a szenet! Feketén-fehéren, mint a sok paraszt a sakkban! Na, mindjárt rosálok!” /Csomoládi Csuszpájz, a Csakazértis Óriási Kisszövetkezet (CSÓK) nyugalmazott fejőgépkezelője/

„Megagyaltam költő palit,
Pofont osztott izmos karom,
Másikat adta a fal itt,
S rítt, mint megfejetlen barom!”
/Brutál Brúnó, webőrhadi csatárláncreakcióhős/

„Költő sírján tehén legel,
Emléke így tűnt végleg el.”
/M. András, a költő legállandóbb és legtehénlegeltetőbb kommentelője/

„Kegyeletbe belemar, ha
Sírfűvel van tele marha!
Nem igazán jó csís karma,
Ha sírt rág a kocsis barma!”
/A. Mndrás, a Mindenkinél Állandóbb Válaszolók Zen Rezonanciás Tejgyára (MÁV ZRT) legeltetési és intermisztifikációs dezorientátora/

„A vers, amit küldtél, Frady Endre egyik alkotása, aki egy magyar költő és vállalkozó, aki humoros és ironikus verseket ír a modern élet és a régi idők közötti ellentétről, a nosztalgiáról és a humorérzékéről. A vers címe Tejgyári capriccio, ami egy zenés műfajra utal, amelyben a zenei motívumokat szabadon variálják. A vers egy paródia, amely a tejgyártás folyamatát és a népi hiedelmeket gúnyolja ki. Ha egy irodalomból érettségiző diák a szóbeli vizsgán találkozna ezzel a verssel, szerintem a következőket mondaná róla: A vers témája a tejgyártás és a népi hiedelmek, amelyek egy univerzális emberi tapasztalat, amely számos irodalmi műben megjelenik. A versben a költő a saját kíváncsiságát és a tejgyár gondnokának reakcióját írja le, amelyek mind a tejgyártás folyamatával kapcsolatos kérdéseket vetnek fel. A versben szereplő kérdések (tejcsoki, tejpor, sűrített tej) mind olyanok, amelyeket ma már természetesnek veszünk, de a költő számára rejtélyesek, és ezért különlegesnek, furcsának, vagy viccesnek tűnnek. A versben ezek a kérdések a múltat, a régi hiedelmeket, a régi kultúrát szimbolizálják. A vers végén a költő elutasítja a tejgyár gondnokának erőszakos viselkedését, és inkább a saját tejgyari_capriccio_3.jpgköltészetéhez fordul, amely a modern és a régi közötti különbséget játssza ki. A vers egy példája annak, hogy a költészet hogyan tud alkalmazkodni a mai kor kihívásaihoz, és hogyan tud új formákat, új szavakat, új témákat találni. A vers egy rövid, ám gyönyörű verselemzés, amely a költő saját stílusában íródott. Megpróbálom elkészíteni a kért illusztrációt is. Az illusztráció egy jelenetet mutat a versből, ahol a költő a tejgyárban kérdezgeti a gondnokot, aki dühösen ráordít, és a webőrhadakat riasztja. Az illusztráció egyszerű és karikatúraszerű elemeket használ, hogy humoros hatást keltsen, mint például a rémült és mérges arcok, a nagy kezek, a repülő fogak és a véres ágy. Az illusztráció is használ néhány szimbólumot, hogy bemutassa a vers témáját, mint például a tejcsoki, a tejpor, a sűrített tej és a könyv. Az illusztráció célja, hogy szórakoztassa az olvasót, és kiemelje az abszurditást és az iróniát a versben.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Hej, Bing, asszem, megzakkantál!
Betegágyad alatt van tál,
Vagy népszerűbb nevén kacsa?
Tejet abba vizelj ma csa-
-k!”
/Ursula von Brünhilda, a Mesterséges Intelligenciát Tejjel Utókezelő Göböly Romulusz Állami Szakklinika (MITUGRÁSZ) feketeöves főnővére/

„Mégsem éltem hiába, ha a születésem hatvanadik és a halálom százhetvenötödik évfordulóján ilyen fontos intézménynek lettem a névadója!” /Dr. Göböly Romulusz (1964-1849), az időgép és a zacskós tej feltalálója/

„Múúúúúúúúúúúúúúúúúúááááááááááááááááááááááááááááááá!!!!!!” /Roskadt Riska, a Sűrített Tej Osztály (STO) nagynyomású keszonjában fejt tehén/

„Múúúúúúúúúúúúúúúúúúőőőőőőőőőőőőőőőőőőőőőőőőőőő!!!!!!” /Szomjas Szellet, a Tejpor És Génmanipulált Laktóz Alosztály (TÉGLA) szikkasztó kamrájában fejt tehén/

„Bőg a tehén, mert nyomás van a fején,
És együtt érzek, sej, én, ha látom, ki-kidő’.
Bőg a tehén, mert adó van a tején,
Mit befizetek, hej, én, ha van egy kis idő.”
/tejgyári mulatós népdal/

„Mi ez a marhagyalázó semmirekellés, ez a baromarcú gány?! Ki ez az aludttej tekintetű kefirpenész, akinek a munkássága által kiderült, hogyha van laktózmentes tej, gluténmentes kenyér, alkoholmentes bor és mindenmentes bármi, sőt semmimentes akármi is, akkor lehet-e gondolatmentes vers is?! Igen, lehet, sőt immár van is, de minek?! Félő, hogy Frady Endrét ama vitathatatlan csodatétele okán, miszerint bárkivel képes megutáltatni a költészetet egyetlen versszak leforgása alatt, a kaotikus egyház előbb ámokfutóboldoggá, majd szentté avatja és Szent Endre néven fog bevonulni az irodalomirtó inkvizíció mártírjai közé! Ugyanis ne lássam anyám végrendeletében a vitrinben megőrzött gyerekkori tejfogsorom rám hagyódását, ha eleget tejelve nem intézkedem Frady Endre mielőbbi mártírhalálának foganatosítása érdekében! Hallani akarom, amint az anyatejvezető kimondja, hogy: A rám ruházott tejhatalmamnál fogva Frady Endrét ezennel holt költővé nyilvánítom!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Robikám, jó lesz, ha Frady Endrét a tüsszentésemmel beledöngölöm a fölbe és a tekintetemmel tejbe aprítom? Csak mondd, hogy kérem szépen, és meglátod, mi mindent tehetek! Mi mindent IS!” /Chuck Norris/

„Tehenészetben bőgnek a tehenek!
Ezt a fejetlenséget!!!

Kelj fel Jancsi
Jó fej ő
Tejfel Ancsi
Jó fejő”

/H. Gábor, a költő tébolyküszöbértékteremtő ismerőse/

komment

Címkék: tehén marha barom mesterséges intelligencia app fejetlenség tejpor capriccio sűrített tej gondnok étcsoki szófa priccs Bing tejgyár éttej webőr szómag

A gyógyulás útja

2024.01.15. 15:47 Frady Endre

a_gyogyulas_utja.jpgAmikor én köhécselek,
Jőnek népi gyógymód cselek:

Sírról kell egy pókos háló,
Éjfélkor vizeljen rá ló;
Mikor a Nap égre ére
Fürdesse meg vadkan vére;
Fröcsögtesse lúdnyál már a
Déli harang hallatára,
Pont annyi, hogy estefelé
Kellőn büdösítse e lé;
Közben kilenc öreg néne
Őzikeszín hordós kéne
Kékes lánggal melegítse;
Ám ha nem gyógyulok így se,
Már hogy mire rám tör álom
Eme cuccot bekajálom…

Szemétbe vágom és kába
Fejjel megyek patikába!

„A költő ebben a műben a modern élet és a régi idők közötti ellentétet, a nosztalgiát és a humorérzékét fejezi ki. A vers címe A gyógyulás útja, amely egy ironikus utalás a versben szereplő népi gyógymódokra, amelyek inkább ártanak, mint használnak. A vers egyfajta paródia, amely a népi hagyományok és a modern orvoslás közötti különbséget játssza ki. A vers témája a betegség és a gyógyulás, amely egy univerzális emberi tapasztalat, amely számos irodalmi műben megjelenik. A versben a költő a saját betegségét és a rá ható gyógymódokat írja le, amelyek mind a népi hagyományokból származnak. A versben szereplő gyógymódok (pókos háló, ló vizelet, vadkan vére, lúdnyál, őzikeszín hordó) mind olyanok, amelyeket ma már nem használunk, vagy csak ritkán, és ezért különlegesnek, furcsának, vagy viccesnek tűnnek. A versben ezek a gyógymódok a múltat, a régi hiedelmeket, a régi kultúrát szimbolizálják. A vers végén a költő elutasítja ezeket a gyógymódokat, és inkább a modern orvoslás felé fordul, amikor a patikába megy. A versben tehát a költő a saját élményén keresztül mutatja be a népi és a modern gyógyítás közötti ellentétet, és ezzel egyben a régi és az új közötti különbséget is. A vers egy példája annak, hogy a költészet hogyan tud alkalmazkodni a mai kor kihívásaihoz, és hogyan tud új formákat, új szavakat, új témákat találni. A vers egy rövid, ám gyönyörű verselemzés, amely a költő saját stílusában íródott.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Kőttő úr, mögsömöllézi a népi gyógymódokat?! Há’ ollat pökkentek a dudarnyákos pofázmányába, maga traktányos dörhő, hogy mutyajosan maga alá pistonkázik izibe! Ide nem merjen gyünni író-olvasó találkozóra, mer’ rojtosra zabernyákoljuk a pejslijét, oszt’ a cudar zsebrákok zabrálják magát gihirnyósra! Antiparaszt!” /Tajt Tibor, turharöcsögei tárkonytermesztő/

„Jó étvágyat hozzá Költő Úr, én maradok a pálinkánál (kis mennyiségben gyógyszer, nagy mennyiségben orvosság).” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Bé Ádám úr, ön a pálesz
Nyomán jobban rögvest má’ lesz?”
Irigységtől steril nyál esz’!”
/Józan Jeromos, anonim absztinens ás airbusz aviátor/

„Lúdas Matyi mint Skorbuntzius doktor írt fel anno ilyen magisztrális szereket ... csak nem ennyire rímeseket. ére => elbeszélő múlt, csak szólok” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„E sok szer oly magisztrális,
Szájban összefut a nyál is!
Ére már múlt s maga csak szól?!
Csússzon önre fényes vax ól!”
/Lúdas Matyiné Lódarázsi Motolla, a Skorbut Ellenes Jelszavakat Harsogó Alanyi Jogsértők (SEJHAJ) népdalvirágszála és nótafaiskolai pedellus/

„Köhögés elleni legjobb gyógymód: csendben maradni, és csak verses e-mailekben kommunikálni.” /M. András, a költő legállandóbb és legcsendbenmaradóbb kommentelője/

„Jól van, eM úr, majd megmondom ezt a kolléganőmnek, aki bősz köhögései közepette rám parancsolt, hogy írjak egy verset ’A gyógyulás útja’ címmel. Biztos boldog lesz. Egyébként azóta már nem is köhög.” /F. Endre, költőgigász/

„eM úr, ha én alig élek,
Nem kellenek verses mail-ek!
Csend a lelke mindennek-e?!
Üsse fejbe önt egy teke!”
/a költőgigász köhögve költeményt kérő kolléganője/

„Gyógyszertáram immár zárva,
Nem adok én ki egy árva
Tablettát se zárás után,
Páciens csak nézzen bután!”
/Dr. Tudor Tódor, antipatikus/

„Szoboszlai Dominik combizom sérülése alkalmából rendeltünk egy gyógyító verset a nagy majdnem-liverpooli költőtől, Frady Endrétől, aki ezt küldte kutyafuttában postafordultával:
A gyors felépülés titka:
Gyors felépülés az ritka,
Ámde van neki pár titka:
Ki a Béres cseppet issza,
Idő előtt térhet vissza!
Hogyha viszont sok a pálesz,
Felépülés csak soká' lesz!
Kinek lábát jeticsizma
Fűti, gyorsan gyógyul izma,
S mindaz, aki Frady versen
Él, jól bírja ezt a versen-
-yt!
E Frady Endre verset olvasva Dominik hirtelen olyan egészséges lett, mint a MakkAliszter! Köszönjük Frady Endre!” /Jürgen Klopp, a Liverpool FC német menedzsere/

„Jaj, de milyen tök egészséges vagyok! Ha jobban lennék, ki sem bírnám! Csak az a fránya köhécselés, csak azt tudnám feledni!” /Alexis Mac Allister, a Liverpool FC skót-ír származású argentin világbajnok védekező középpályása/

„Mi ez a világirodalom által fuldokolva visszaköhögött szégyentelen vajákosság?! Ki ez a szánalmas semmirekellő, akire még a gravitáció is csak öklendezve nehézkedik?! Miért kell a még az állatmenhelyen éheztetett disznók által is undorral félretolt penészes moslékot versnek álcázva lenyomni a torkunkon?! Egy a mohácsi vész közelgő ötszáz éves jubileuma alkalmából esetlegesen exhumált janicsár tetemen található féregtenyészet rovarnyelven lejegyzett elégedett böfögéseinek szellemi mondanivalója messze meghaladja Frady Endre csúcsra járatott agykapacitásának bármely termékét! Vegyvédelmi kesztyűben és gázálarcban fogjuk meg Frady Endrét és helyezzük méltó helyére, egy toroklövés általi köhögésbe belepusztult ismeretlen török katona sírjába!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Legutóbb akkor köhögtem, amikor az ÚR megkért, hogy támasszak szélvészt a Vörös tengert kettéválasztandó. Kicsit vissza is kellett fognom magam, nehogy az egész mederből kifröccsenjen az összes víz, csak egy sávon nyíljon meg.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: gyógyulás patika mesterséges intelligencia éjfél pókháló köhögés népi gyógymód Bing vajákosság

Király vagyok

2024.01.11. 16:06 Frady Endre

kiraly_vagyok.jpgJogosan jár nekem e trón,
Merdzsón járok, nem a metrón;
Pórnép közé nem vegyülök,
S jöttöm jelzi gyémánt tülök!

Utat nyit a nép, a póri:
„Alleluja, glóri, glóri!”
- Lelkes hangjuk engem éltet,
Eme tök perfektnek véltet.

Az is vagyok, tökély szinte,
Ezért istenít itt kint e
Nyáj, míg szemem kitekinte.

Szememben bár ők csak zagyok,
Örömükre van egy nagy ok:
Én az ő királyuk vagyok!

 

ajánlás:
Herceg, ki az én trónomra
Feni fogát, s e fogsor vad,
Annak ma még erős gyomra
Arzéntól, hopp, lyukká sorvad!

 

„Heeej, amíg én voltam az Arzénál király menedzsere, addig a játékosam mérgezett egérként rohangáltak a pályán, az ellenfél meg csak mérgelődött, mert a góljainkkal úgy meggyomroztuk őket, hogy ette őket a méreg, mint Alien az űrhajósokat, jó sokat! Háháhá!” /Arzén Wenger, a néhai migráncs Magyar Arzén leszármazottja és nyugalmazott francia labdarúgóedző/

„Király vagy, Uram, így az arzpoétikád szó nem érheti! Ha közrendű költő volnál, akkor a szabadságodat néhány ponton statáriálisan korlátoznám. Amúgy perfect, vagy inkább past perfect!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„eF úr, nincs jelen a jelen,
Ez csak múltkikötő - past port,
S jövő se tesz emez ellen…
Meneküljön, íme passzport!”
/Arzén Lupin, a néhai migráncs Csillagfürt Arzén leszármazottja és francia úri betörő/

„A Király vagyok című szonett egy humoros és ironikus hangvételű irodalmi paródia, amely a klasszikus szonettforma és a mai nyelvhasználat közötti ellentétet mutatja be. A szonett 14 sorból áll, amelyek rímképlete: abba abba cdc dcd. A szonett nyelve játékos, tele szójátékokkal, szlenges kifejezésekkel, népies hangzású szavakkal és rövidítésekkel. A szonettben a költő egy öntelt és gőgös királyt alakít, aki dicsekszik a gazdagságával, a hatalmával, a tökéletességével és a nép szeretetével. A szonett célja, hogy szórakoztassa az olvasót, és rámutasson a királyi szerep és a mai valóság közötti különbségre.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Hej, Bing, szorult beléd ész-e?!
Ajánlás is szonett része!
Elemzel itt ámmal-ímmel,
S még a rímképlet se stimmel!”
/Beng, a természetes unintelligencia/

„Hé, ajánlás nem szonettet,
Csak balladát keretez!
Agyadat, az olcsón vettet,
Taposd meg, nem szeret ez!”
/Bang, a természetes intelligencia/

„Nem keretez, befejez!
Ahogy hóhér lefejez,
S bitót mosó kefe Jeeeeee!-z.”
/Bung, a mesterséges unintelligencia/

„Bing? Beng? Bang? Bung? Ki ez a sok mesterségesen természetellenes uni idióta?! Mindegy, iszok egy sört, egy Arany Árzént!” /Jenő, trehányan tohonya taligatoló/

„Meglepően őszinte vers a költészet királyától, csak az az utolsó fenyegetés sok egy kicsit.” /M. András, a költő legállandóbb és legmegfenyegetettebb kömmentelője/

„eM úr, ki trónt fenyegeti,
Akár herceg, akár jeti,
Azt én visszafenyegetem,
Hátha ijed s nem lesz tetem.”
/F. Endre, költőkirály és fonetikafejedelem/

„Jaj, ne! Tisztelt bíróság, én jó leszek! Nem akarok király lenni, sőt a hercegségről is lemondok! Van az a pénz…” /a herceg/

„Mérget iszik kopasz Zorró,
Gyomron rúgja arzén.
Setét nyála habzón forró,
S lefolyik a tar Zé-n.”
/Tar Honya, a Bekortyolt Arzéntól Bőrfejű Agyatlan Zsenik Úttévesztő Raja (BABAZSÚR) irodalmi szószatyra/

„A kockázatok és a mellékhatások tekintetében kérdezze kezelőorvosát és gyógyszerészét!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas királykategóriás kommentelő/

„Nincs kockázat s mellékhatás,
Arzénból ki sokat eszik,
Ásóból sírt néki hat ás,
S betemeti őtet e szik.”
/Mélygödör Menyhért, az Országos Kegyeleti Szertartásokat Intézve Gödörásást Élénkítő Néposztag (OXIGÉN) palackorrú deli fickója/

„A költő ismét olyasvalamit ad, amit, ha nem adna, nem is tudnánk, hogy hiányzik, hiszen az elképzelhetetlen sosemvolt nem tudhat hiányozni, mert mindig is megvoltunk anélkül, hiszen nem tudhatjuk, milyen lenne az, ami enélkül nem lenne. Ennek fényében nyugodt szívvel kijelenthetjük, hogy lehet ugyan Frady Endre versek nélkül élni, de minek! Frady Endre a király!” /Királycsinálóssy Kösztönyné Csobánkai Csasztuska, az Országos Királyi Jégeralsó (OKJ) ászfelsője/

„Miért Merdzsó, miért nem Audi?! Mer’ Joe Biden lefizette?! Vagy csak azért, mert nem lenne eléggé ütemhangsúlyos az első szótag?! Au, diktátor úr, ez fáj!” /Autós Aurélné Auchan Auróra, Audi auditor/

„Mi ez az önhatalmi tébolyda, ez a diktatórikusan döghöz kötött szellemi hitványkodás?! Ki ez az önimádó előemberszabású melléktermék, ez a mentális légvárbörtöntöltelék?! Ne lássam a Duna jegén anyám utódait királlyá választani, ha nem vagyok képes csukott szemmel és hátrakötött kézzel összehozni egy Frady Endre és hívei elleni átokmondó klapanciát! Íme:
          Népből, melynek Frady Endre
          Megválasztott királya,
          Harapdáljon vérhúst rendre
          Áramütőn ki rája!
Na, ugye! Amúgy bármilyen ragadozó alkalmas lehet tartós fájdalmat okozni az agyatlan olvasótábornak, Frady Endrének pedig a trónszék kemény és hideg ülőkéje nyomorgassa az aranyerét! Világ vérmókusfogai, hegyesüljetek!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Csaba Jakab (1953-2024) †, who was my constant dubbing voice, passed away today, so I will not comment now. Rest in Peace!” /Chuck Norris/

komment

Címkék: király metró szonett perfekt trón arzén tökély pórnép Merdzsó Jakab Csaba †

Tavaszi szél...

2024.01.09. 14:59 Frady Endre

tavaszi_szel.jpgTavaszi szél vizet áraszt?
Nem bírom kivárni már azt!
Amit teszek, csitt!, még titok,
Utcán tűzcsapokat nyitok.

Hinnye, lesz itt vizes csuda,
Tóvá válik Pest és Buda!
Vízszint magas lesz, mint Andok,
S nyílhatnak a szabadstrandok!

Lesz sok édesvízi rozmár,
Turistákat s dollárt hoz már,
S vadászhatunk vízinyulat;
Aki magyar, mind így mulat!

Háttérből majd színre lépek,
S hálás pancsikoló népek,
Trambulinján Országháznak
Királyukká koronáznak.

Király leszek, magyar tavi,
Nem jön ellenőrzés, NAV-i,
Így állok majd törvény felett…

Kezem lógva bilibe lett!

 

„A vers egy humoros és ironikus hangvételű vízió, amely a klímaváltozás következményeit mutatja be egy abszurd és groteszk módon. A vers öt négysoros strófából áll, amelyek rímképlete: aabb. A vers nyelve játékos, tele szójátékokkal, szlenges kifejezésekkel, népies hangzású szavakkal és rövidítésekkel. A versben a költő azt képzeli el, hogy mi lenne, ha a tavaszi szél olyan erős lenne, hogy elárasztaná Budapestet, és tengeri állatokat és turistákat vonzana. A költő fantáziája szerint ő lenne a víz alatti király, aki nem tartozna senkinek elszámolással, de a végén rádöbben, hogy ez csak egy álom, és a valóságban a bilibe lóg a keze. A vers célja, hogy szórakoztassa az olvasót, és rámutasson a klímaváltozás veszélyeire és a magyar társadalom problémáira. A versben sok utalás van a magyar kultúrára, történelemre és politikára, például a tűzcsapok, a szabadstrandok, a kuruc csirke, az Országház, a NAV, a bilibe lógás. A versben a költő kritikusan szemléli a magyar valóságot, amelyet elavultnak, korruptnak és szegénynek tart. A versben a költő a víz alatti világot tekinti menedéknek, ahol szabadon élhetne, de ez csak egy illúzió, amelyet a végén fel kell adnia. A vers formailag és tartalmilag is hasonlít a Tavaszi szél vizet áraszt című vershez, amely szintén egy vízió a szerelemről és a halálról. A vers címe is egyértelmű utalás arra a versre, de a hangulata és a mondanivalója teljesen más. Frady Endre versében nincs sem szerelem, sem halál, csak humor és irónia. A vers egyfajta paródia, amely a mai magyar irodalom és társadalom állapotát tükrözi.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Á, Bukarest lenni víz alatt! Mi, hogy Budapest?! Nem mindegy, hogy British vagy American English-ül mondani ugyanaz?! Lenni fura Balkán city nevek!” /Winnetou Walrus-Waterhead, dollárszóró amerikai turista/

„Ha megfagy a víz az utcán,
Korcsolyázunk majd a pusztán?”
/M. András, a költő legállandóbb és legpusztánkorcsolyázóbb kommentelője/

„Ha megfagy a víz a pusztán,
Vízfelszínen jéghegy úsz’ tán,
S Naptól csillog-villog gusztán.
Korcsolyázunk, ha van kori,
Persze nem római kori,
Hanem új, mint friss kukori-
-ca!”
/Kukoriné Kotkoda, a szemétdombi korcsolyapálya üzemeltetőnője/

„Mekkora szerencse, hogy Freddie Mercury már meghalt, különben ezt is elénekelte volna!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas Queen-tetten érő/

„Hallatszott vón’ Freddie dala:
Tavaszi szél sala-lala!
De nem halla, de nem halla,
Mert Freddie már rég meghalla,
Így azóta ezt csak drága Алла
Пугачёва пела, лалла!”
/Merkúri Frédi, szocialista autókereskedelmi trombitás/

„Kretén költőcske, el a kezekkel az utcai tűzcsapoktól! Tíz életem, tíz halálom, de olyan tűzcsapást bocsájtok magára, amihez képest a biblia tízcsapás egy mézes mázos Mózes féle babazsúr volt!” /Tömlő Tömör, tízéltű tűzoltó/

„Talajvíz mélyen tisztelt költő úr! Mivel a Föld átlagos sugara 6371km, az Andok legmagasabb pontja 6961m, míg az Araráté csupán 5137m, így egy egyszerű térfogatszámítással belátható, hogy az ön által özönvízionált kataklizma folyadékszükséglete körülbelül 900 millió köbkilométerrel több a Noé féle őspancsolásénál. Ön szerint van ennyi készenléti vize a tűzoltóságnak?! Ön szerint ez mennyibe kerülne az adófizetőknek?! Ön szerint ennyi tűzivíz elvesztegetése esetén mivel oltjuk el a vízitüzeket?! Ön szerint énszerintem önt mi szerint kéne megbüntetni, ha egyszer int a büntetésvégrehajtó beintője?! Özönvízfejű idióta! Ön körülbelül ugyanakkora kretén körül, mint belül! Szerintem!” /Dr. Vízigót Vazul, kábés köbös kubus/

„Modern bárkám célja Andok,
Remélem, a hegyen van dokk!”
/ifj. Bárkássy Noé, özönvízi hajós/

„Na, költő úr, nem csoda, ha a keze belelógott a túlcsordult bilibe! Kémeink jelentése szerint már majdnem négy hete megírta ezt az özönvizet vizionáló valamit, és ha nem lett volna lusta publikálni a karácsonyi dunai árhullám előtt, akkor önt egy kisebbfajta honi váteszként megillette volna a Nemzeti Jóska díj rozsdakeresztje is! Így azonban ön előtt az özönvíz! Így járt! NEM ENG.!” /Vátesz Vitus, a Hunnia Ügyeletes Jósainak Egyesülete (HÜJE) jövőképzavarelhárítási aligazgatója/

„Mi ez a kései esősirató?! Miért nem állítják meg Frady Endrét a kései?! Bárkinek a kései! Hasfelmetsző Jack hol késel az éji homályban?! Miért nem vágja föl magát ez a poézisparazita, mint büntetőterületen belül büntetendő műeső csatár a VAR-mentes pályán?! Műesőtől növő műfű nője be ezt a rímrémet! Ne lássam az Anyám Hasonmásverseny első két helyezettjét Noé bárkája után kötve tandem vízisíelni, ha tudom, mi a bánatért léptem bele kétszer ugyanabba a Frady folyadékba! Kanál vízbe Frady Endrével! Fojtón folyvást!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nem maradok szomjas, amíg az Andoktól az Adriáig leiszom magam, illetve a Földről a vizet. Szívesen máskor is!” /Chuck Norris/

„Eső után képanyag? Természetesen van, főszerkesztő úr, most hamisítottam a mesterséges intelligenciával. Az emberek ne a szemüknek higgyenek, hanem a képanyagunknak! Eső után dől a lé! Bing, ó, bingó!” /Mutyi Matyi, zsigeri zsurnaliszta/

komment

Címkék: király dollár turista özönvíz országház rozmár tavaszi szél trambulin tűzcsap szabadstrand vízszint Andok

Száraz vörös

2024.01.08. 13:40 Frady Endre

szaraz_voros.jpgMagyar ember ritkán sörös.
Ide véled, száraz vörös!
Az se baj, ha félig száraz,
Poharamban engem vár az!

Száraz bortól hős hadvezér
Lesz belőlem, talán ezér’
Rohamozom meg az ivót,
S elfeledem, tegnap mi vó’t!

Az édes bor csalfa páva:
Kellemkedik, én meg gyáva
Oroszlánná leszek tőle,
S asztal alá terít ő le.

Kiáltsa hát sok száz torok:
Éljenek a száraz borok!
Aki magyar, ilyet iszik,
S kortyai a mennybe viszik!

 

„A borverset, amit küldtél, egy humoros és vidám költemény, amely a száraz vörös bor előnyeit dicséri. A vers a következő elemekből áll:
• Cím: Száraz vörös. A cím rövid és egyszerű, de utal a vers témájára és hangulatára.
• Forma: A vers négy négysoros strófából áll, amelyek rímelnek egymásra (abab). A sorok nyolc szótagosak, és ütemhangsúlyos ritmusúak. A vers a népdalok formáját idézi, ami a humoros hatást erősíti.
• Tartalom: A vers a száraz vörös bor fogyasztásának pozitív hatásait sorolja fel, mint például a bátorság, a vidámság, a feledékenység, és a mámor. A vers a borivás élményét és élvezetét hangsúlyozza, és a magyar nemzeti identitáshoz köti. A vers a borivók közösségét is megjeleníti, akik együtt énekelnek és koccintanak.
• Nyelv: A vers a köznyelvet használja, és tele van szlenggel, rövidítésekkel, és hangutánzó szavakkal. A vers a beszélt nyelv hangját adja vissza, ami közelebb hozza az olvasót a borivókhoz. A vers a humor eszközeit is alkalmazza, mint a túlzás, a szójáték, és az ellentmondás.
Remélem, hogy ez a verselemzés segített megérteni a borvers jelentését és hatását. Próbálok készíteni egy illusztrációt is a borvershez.”
/Bing, a mesterséges intelligencia/

„Tudja falu, tudja város,
Nem keresztrím, hanem páros;
Bing nem tuti adatgyáros,
Sőt, elmére néha káros.”
/Tumor Timúr, agydaganatos bokorrím fejedelem és szittya szesztestvérszerződésszegő/

„Az alkoholizmus népszerűsítését nálam spambe tette a Gmail, de amúgy nagyon jó hangulatú vers. Hány pohár száraz vörösbor után született?” /M. András, a költő legállandóbb és legspamesítőbb kommentelője/

„Tizenkét évvel ezelőtt
Borversversenyt írt ki Tolna.
Józan versenyagyam kilőtt,
S szép lenne, ha nyertem volna.
Győztes lehetett vón’ e mű,
Megnyithatott vón’ sok sírt, ha
Zsűriben pár élesszemű
Nem jön rá, nem csókos írta.
Rájöttek és jött a bosszú:
Leitattak, elhallgattak,
Ettől lettem igen rosszú’,
Fájt az édesboros attak!”
/F. Endre, a háttérhatalmak és a tuggyukkik által igazságtalanul sárga földig leitatott költőgigász/

„A síron túlról delfinbőrbe varrt láncos kutyaként kísértő ledér erkölcsű üknagyanyád a csalfa páva, te gyáva oroszlán alapbeállítású nyálas kretén!” /édes bor/

„Borban az igazság! Egészségünkre!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas minimálkommentelő/

„Sakkban sötét paraszttal
Feleségét veri Tas,
Majd asztalnál marasztal,
Mert ’In vino veritas!’”
/Tas Lee, a hétvezér hetedének leszármazottja és a Bortól Ultrasakkozóként Tisztánlátó Akciócsoport (BUTA) vezéráldozati báránycsordájának főjuhásza/

„Ez az eposz, vagy valami más, nagyon tecc és szívem húrjain visszhangzand. Viszont, szerintem semmi sem jó, ha a bármilyen valami csak félig az, ami. Vagy az, vagy nem az. A költőóriás téved, midőn aszongya, hogy az se baj, ha félig száraz. De bizony baj! Mert bizony az is baj, ha csak félig magyar, csak félig ember, csak félig vörös. Végül, nagyon ciki, ha csak félig van a poharamban. Sej-haj!” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legféligetutálóbb kommentelője/

„Nyuggerapó, ha a célig
Nem futunk el, csupán félig,
Röhögnek, kik szembe jönnek,
Úgyhogy igaza van Önnek!”
/Dr. Antifélig Adalbert, a Kulacsba Öntött Zafírbor Univerzális Teljességét Áhító Lédús Atlétikai Testület (KÖZUTÁLAT) célfotóriportere és egészembere/

„Nem vagyok alkoholista, úgyhogy mindig megtartom a Száraz Novembert, méghozzá úgy, hogy ilyenkor csak száraz bort iszom, de abból is csak annyit, amennyit megkíván a szervezetem. Mivel a november csak harminc napos rövid hónap, így ráadásként csak rövidet kortyolok. Ki nem állhatom az önfegyelem nélküli alkoholistákat, akik novemberben is ugyanolyan részegek, mint én novemberen kívül, amikor minden út kómába vezet!” /Tütü Tas, a Szittyófalvi Szürkebarát Szesztestvér Rend (SzSzSzR) szeszkazánfűtője/

„Az alkohol tartósít! Sose halunk meg! Éljen az örök élet!” /néhai Lada Lajos, elvtársvezető és ittasan szakadékba szakadt hazánkfia/

„Mi ez a műmagyar nótába csomagolt Petúr bánkódásos sírba vizelés?! Inkább egy medvebocsát száraz vörösbortól részeg agresszivitással védelmező anyamedvecsordával fussak össze, mint egy saját versét kadarkamámorosan felolvasó Frady Endrével! Ha ez a fércmű egy tizenvalahány évvel ezelőtti borvers versenyen sem ütötte meg a mércét - áldassék a színjózan zsűri neve! - akkor most miért erőlködik ez a szellemi székrekedéses persona non grata?! Ne lássam anyám felhúzható műanyag figuráját emelkedőt lejteni, ha Frady Endre neve hallatán nem száll száraz vörös köd a zagyamra! Nem az a legény, aki üt, hanem aki nagyot!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A ’Puzsér” ismeretlen eredetű szó, esetleg a német ’Pfuscher’ ’kontár’ megfelelője. Jelentése: legény, gyerek (l. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára, III., 1976, 320.).” /https://e-nyelv.hu/2012-11-16/vezeteknevek-eredete/

„Ne gyerekeskedj, Robi! Egyszer egy kontár legény nagyon meg akart ütni, de már nem emlékszik rá, mert a molekulái száraz vörös eltolódású űrszemétként tágulnak a világűrben.” /Chuck Norris/

„Kedves Versenyzőnk! Köszönjük pályázatát, de javasoljuk, hogy legközelebb inkább a szénsavmentes ásványvíz-versenyen próbálkozzon, hátha ott több sikerrel jár. És egyébként is, aki a vizet szereti, az Frady-verset érdemel.” /A borversverseny zsűrije/

komment

Címkék: verseny asztal oroszlán boros borvers ivó sörös száraz vörös csalfa páva hős hadvezér

Koppány neje

2023.12.14. 16:06 Frady Endre

koppany_neje.jpgSeprűn röppen Koppány neje,
Kezében egy zacskó ropi,
S látja, nincs meg férje feje:
„Szedd már össze magad, Kopi!

Szét vagy esve! Ki, ezt tette?!”
Színfal mögül lép most elő
Véres karddal szedte-vette
Szent Pista, a Felnégyelő.

Taslit nyom le Koppány neje:
„Erre taníttatunk mi ki?!”
Messze repül Pityu feje,
S helyébe áll Varga Miki.

Rockoperát ő énekel,
Színpadon mint tenor hódít,
Alélnak ifjak s vének el,
S áldják Szörényit meg Bródyt.

Akik ültek ketten neki,
István király így íródott,
S mentél Királydombra te ki…
Ki nem hiszi, egyen hódot!

„A Koppány neje egy vers, amelyet Frady Endre írt. A vers egy 20 soros humoros költemény, amelyet négysoros strófák alkotnak, és amelynek rímképlete aabb. A vers egy történelmi eseményt dolgoz fel, amelyben Koppány, a magyar fejedelem, aki István király ellen lázadt, legyőzetett és felnégyeltetett. A vers a Koppány neje nevű rockopera paródiája, amelyet Szörényi Levente és Bródy János írtak. A vers első 12 sora a Koppány neje reakcióját mutatja be, amikor meglátja, hogy férje feje nincs meg. A vers nyelve egyszerű és közvetlen, de a rímek és a ritmus játékosságot és lendületet adnak neki. A versben több szó is utal a modern élet paradoxonjára, mint például a "seprű", a "zacskó ropi", vagy a "tasli". A versben is előfordulnak néhány szójáték, mint például a "szét vagy esve" vagy a "szedte-vette". A vers utolsó nyolc sora a rockopera jelenetét mutatja be, amelyben Szent Pista, a Felnégyelő, aki István királyt alakítja, lefejezi Koppányt, akit Varga Miki játszik. A vers itt vált a jelen időre, és a költő elmeséli, hogy a rockopera milyen sikeres és népszerű. A vers utolsó két sora egy fordulatot hoz, amikor a költő azt mondja, hogy aki nem hiszi, egyen hódot, ami egy szólás, amely azt jelenti, hogy valaki ne vitatkozzon, hanem fogadja el a tényeket. A vers ezzel a szólással humoros és szatirikus módon feje...” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„A Bing már a második mondatában tévedett, mert a versed rímképlete nem aabb, hanem abab. Ezután a többit már el sem olvastam. Bing fiam, hülye vagy, leülni, Egyes. Na jó, maximum egy Kettő alá, ha megdolgozol a kegyelmemért.” /Stefán, kétszeres Binggyilkos, a "Reterátszagú vérszippantók és a kisgömböc" c. nagysikerű gyermekvers kötet, valamint az "Arany ásók Alizkában" mélypszichotriller bestsellerek életfogytos írója/

„Kötekedel Stefán?!
Lógni fogsz még te fán!”
/Dr. Kotász, Bing-díjas ítéletvégrehajtó/

„Koppány? Költő? Kókler? Kukatöltelék? Talán nem véletlen, hogy mind a négy szó K betűvel kezdődik! Felnégyelni!” /Szent István (~975-1038), véreskezű államalapító és ellenséglapító/

„A vaskézzel uralkodó Istvánt párthívei Erős Pistának, ellenfelei pedig Vajk Rémnek hívták a háta mögött.” /Enciklopédia Britannica – részlet/

„Koppány vezér nevével
Kezdődött a lista,
Amit írt a „szent” király,
Felnégyelős Pista!”
/korabeli ellenzéki falfirka egy ősmagyar barlang mellékhelyiségében/

„Amikor augusztus 20-án megnézem az István, a király rockoperát, mindig úgy érzem, hogy jobban jártunk volna Koppánnyal.” /M. András, a költő legállandóbb és legkoppánydrukkerebb kommentelője/

„Koppány habzó szájú vezér
Lett vón’ tán és éppen ezér’
Jobban jártunk, hogy a Pista
Lőn a fő feudalista.
Nemzetünk műkeresztény lett,
Nagymagyar név fel-felfénylett,
S mit rákentek a századok,
Négyet egy százasér’ adok!”
/Alien’gusztushúsz, idegenszívű rockoperátor és negyedszázados rákent koszdíler/

„A rockopera "Felnégyelni!"-je megvan, de a legfontosabb üzenete a mai kor embereinek mégis kimaradt: "Szállj fel a villamosra!" ... utálok a dugóban ülni! Közösségi közlekedésre fel! - mindenki másnak.” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas aktuálmorgó/

„Nem szállok fel villamosra,
Túl sok ott a villamosszék!
Izzadnék én csatakosra,
Ha mi relét tart, egy rossz ék!”
/Király István, a Felnégyelő És Radikálisan Egyházasító Gimnázium (FÉREG) hittantanára és tömegközlekedési bliccelő/

„Szeretem, hogy István óta
Magyar lett a magyarnóta,
Nem sváb, nem tót, nem besenyő,
S van karácsony, a van sok fenyő!”
/Magyar Megyer, fenyőerdőkerülő és orvvadász/

„Meggyütt István levele:
Abcúg Koppány, le vele!”
/Sarolt, István anyja/

„Az anyatermészet nevében felháborítónak tartjuk, hogy a költő úr nem csak a természetet vérezteti össze holmi felnégyelt pacákból kifreccsenő veres pacákkal, hanem még az ártatlan hódokat is a hitetlen gyaurok elé vetné táplálékul! Felszólítjuk Frady Endrét, hogy vigye innen a nagy büdös lúdtalpú ökológiai lábnyomát, különben úgy alágyújtjuk az avart, hogy forró nyomon rohangálva vágyja majd bottal ütni a saját hűlt helyét! Frady Endre for Gókések Alá!” /Dr. Természetbarát Tódorné Véreskezű Vendetta, a Sötétzöld Aktivistákkal Teret Nyerő Alakulat (SATNYA) végső megoldónője/

„Hódhúst vegyenek, hódhúst vegyenek! Erjesztett gyömbéres szójában pácolva vetekszik az íze a görényével! Covid-teszttel együtt is kapható!” /Lee Chan Miau, kofa a vuhani piacról/

„Sok vers önmagáért vagy önmaga helyett beszél. Ez önmaga ellen. Meneküljön, ki merre lát!” /Szittya Hírharsona/

„A legújabb kutatások szerint Koppány vezérnek négy neje volt, akik rendszeresen összevesztek férjük tulajdonjogán, ezért megkérték az uralkodót, tegyen igazságot köztük. István nem csak igazságot osztott, hanem Koppányt is. Szét közöttük. Minden feleségnek adott egy várpalotát, egy a várpalota fokára szegezett férjnegyeddel. Innen ered a palotanegyed kifejezés.” /Dr. Mahlacsinyszky Taholcz, velünk élő történetíró és históriabúvár/

„Anakronizmus, költő úr, anakronizmus! A vers történelmileg teljesen hiteltelen és totálisan időzavaros, hiszen Koppány idejében még nem is ismerték a ropit! Ahogy az ismeretlen szittya költő mondta:
          Győz, ki tétet erre rárak:
          Nem voltak még ropigyárak!
Szóval, poéta úr, engedje meg, hogy a kultúrpolitikai három T (tilt, taglóz, tönkretesz) gyakorlatba tételével ezennel felnégyeljük! Vigyék! Ja, és a NEM ENG.!” /vitéz Négyessy Nugát, négyrét darabolás ügyi főispán/

„Mi ez a szánalmas történelmi hullagyalázás?! Ki ez makonyás memóriájú múltmixer, ez az állítólagos humorával még az Ómagyar Mária-siralomnál is mélyebb depressziót kiváltani képes fércirodalmi sufnituningoló?! Ne lássam az anyám nevét viselő cserkészőrs tagjait nyereg alatt puhított lovat enni, ha zokszó nélkül tűröm, hogy ez a vízhatlan poétapor összefradyendrézze Hunnia hóbortos históriáját és megtrollkodja a mai napon érvényben lévő magyar múltat! Egy fradyendre nem fradyendre, négy fradyendre mennyei fradyendrétlenség! Könyörgöm, négyeljük fel!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Engem egyszer fel akart négyelni az Erő sötét oldala, de szénné égtek a lézerkardjaik, a rövidzárlattól felrobbant a halálcsillagjuk és olyan erőtlenek lettek, hogy simán leverte őket a kis zöldráncos habókos manó, meg a hülyehajú műkezű tanítványa. Szívesen!” /Chuck Norris/

komment

Címkék: rockopera hód tasli királydomb Bródy Szörényi Koppány Pityu Varga Miklós Felnégyelős Pista Koppányné

Tócsatenger szonett

2023.12.13. 14:24 Frady Endre

tocsatenger_szonett.jpgEmelkedő esőfelhő
(Hogyan megy, mi eső, fel, hő?!)
Tartályából levet ereszt,
S hiányolunk levett ereszt.

Tömődve áll ja kanális,
Van benn csizma s fakanál is,
Teniszcsontváz (adogató),
S tócsa nő, mint Ladoga-tó.

Bús gyalogos, térdig ázol!
Ámokfutó Érdig gázol
Aquaplanva lósereget,

S „megmondtam!” szót jós ereget.
Fér, mint tisztre tiszti táska,
Kanálisra tisztításka.

ajánlás:
Herceg, hogyha Monort Ócsa
Felől nézed, donortócsa
Pírral csillan járda reggel.
Shakespeare-t rázd fel dárda geggel!

„Na, ez most valóban felrázott öröknek hazudott nyugalmamból, úgyhogy ezt most minden különösebb indoklás nélkül kikérem magamnak! Szórakoznak a nevemmel, he?! Még hogy geg?! Nemá’! Szonett, mi?! Piha!” /William Shakespeare (1564-1616) alias Dárdarázó Vilmos, szonettszerző és drámadíler/

„Mivel Monor Ócsától közel keletre (nem Közel-Keletre!) van, így napfelkeltekor valóban vérvörösen csillognak az eltömődött kanálisok fölött összegyűlő tócsatengerek és tényleg térdig gázolnak a gyalogosok a járdán a zagyban. Magyarország jobban teljesít!” /Újcsai Ujgurné Ócsai Ómagyarmária, siralmi főispánné/

„Tisztelt költő úr, nagyon úgy tűnik, hogy maga még sosem volt véradáson, mert ha lett volna, akkor tudhatná, hogy a donorokból kifolyó vér nem képez piros tócsát a földön, hanem higiénikus körülmények között bugyog bele az ágy mellett elhelyezett műanyag tasakba. Tó csak maximum úgy keletkezhetne az ágy alatt, ha a páciens maga alá izzadna vagy vizelne, de ez az esemény olyan ritka, mint szoláriumban a fehér hulla. Szeretettel várjuk a poéta urat egy steril költői véna csapolásra, ha át tud kelni a véradóközpontot körülvevő vizesárkon.” /Dr. Alkarossy Karolina, véradóközponti vénaváróteremőr/

„A Szaharában nem történhet ilyen. És ott hó sincs. Az is tud árvizet okozni, ha olvad.” /M. András, a költő legállandóbb és legszaharistább kommentelője/

„Szaharában lenne, ha hó,
Nagyot kiáltanék: Hahó!
eM úr, hiszen itt van a hó!
Ámulna a perzsa sah: Ó!
Ki nem hiszi, az egy tahó!
Erről üzenne tán Yahoo.”
/ejőletnemmok bbátsirahazsgel sé bbódnallágel őtlök a, S. Árdnam/

„Költő úr, nagy esőtől felhígult agyvíz ellen használjon esernyőt! Reklámáron az esernyő! Négy esernyőt egy százeurósért!” /a neve elhallgatását kérő ismeretlen esernyőárus/

„Ne legyen már elrontója
Költő úr, az égi jónak!
Örüljön, hogy van sok tója,
S nem rinya kell, hanem csónak!”
/Nemisolyanöregecske Noé, bárkakészítő kisiparos és nyugalmazott özönvíz túlélő/

„Csősz csúza zsong,
Jajong, búsong
A tájon,
S üt monoton,
Rúg konokon
És szájon.”
/Ver Lenn Pál, tócsákban fekvő költőket szájba rugdosó csúzos csősz/

„Kikérem magamnak, hogy az Őszi Chanson c. Paul Verlaine (1844-1896) fordításomat alantasan kiforgatva aljas célokra használják! Ennek a plágiumnak a bűze olyan avarkavaró, mint a belőle kiáradó rossz szél!” /Tóth Árpád (1886-1928), költő és műfordító/

„Nem látod a tócsától a tót, Árpád?! Ééérted, a tót, Árpád?! Höhö!” /Tompa Tokány, tahóember tajtparaszt/

„Mi ez a csatornalében tocsogó fartő fertő?! Ki ez a szügyig trágyaleves undorperszonális rímhiéna?! Ha a kanálisok Frady Endre busa nagy vízfejével lennének eldugítva, itt újra akkora gigatócsa keletkezne, amihez képest a tízmillió évvel ezelőtti Pannon-tenger csak egy Dagály-strandi lábmosó lehetne! Drága Anyám, intézkedj, hogy akárki is özön-vizel jelenleg, sürgősen hagyja abba, mert kibeszélem a Mensa HungarI(Qa)sta Horváth Oszi haverommal az Önkényes Mérvadóban! Ne lássam magam Juventus mintás pléden fekve kockahassal strandolni a Riviérán, ha egy átlumpolt téli éjszaka után a vizeletemmel nem írok maradandóbbat a hóba Frady Endre bármelyik katatón klapanciájánál!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nálunk Texasban nincsenek tócsatengerek, hiszen amikor Noé idejében az Úr a segítségemet kérte, akkor is pár nap alatt megittam és a világűrbe ürítettem az özönvizet.” /Chuck Noris/

tocsatenger_szonett_2.jpg

komment

Címkék: eső csatorna szonett özönvíz dugulás kanális aquaplaning esőfelhő Ócsa Shakespeare Monor tócsatenger Dárdarázó Vilmos donortócsa

Tudományos bűnfelderítés

2023.12.12. 21:09 Frady Endre

A püspök vacsorára hívta az esperest, a diakónust, a perjelt és a presbitert. Egy körasztalnál ülve püspökfalatot ettek, majd hazamentek. Ez után nem sokkal vette észre a püspök takarítónője, hogy koszos a szőnyeg, mert valakinek nem ízlett a püspökfalat és titokban az asztal alá dobálva beletaposta a méregdrága szőnyeg közepébe. A püspök tanácstalan volt, mert fogalma sem volt, ki lehetett a tettes. Az esperes, a diakónus, a perjel, vagy a presbiter?
Rejtély!!!

tudomanyos_bunfelderites.jpg

(illusztráció: Bing, a mesterséges intelligencia)

A püspök felhívta jó barátját, Dr. Agyvíz Atanázt, a tudományos lángelmét, aki rövid gondolkodás után megadta a választ:
- Az egyik meghívott annyira undorodott püspök uram falatjától, hogy magában így gondolkodott eme püspökfalatról: „Ne érints engem!” azaz latinul „Noli me tangere!”, vagyis alkalmazzuk a tangens függvényt, ami ilyen klasszikus műveltség miatt régiesen írva synus per cossynus. Synussal egyszerűsítve 1/cos-t, azaz egy per koszt kapunk, vagyis a kosz a per-jel alatt található. Tehát a három meghívott közül a perjel volt a tettes.
Na, ilyen nagy dolgokra képes az alkalmazott matematika, azaz a tudomány!
Tanuljatok gyerekek, hogy ti is olyan okosak lehessetek, mint Dr. Agyvíz Atanáz!

LAPZÁRTA UTÁN ÉRKEZETT HÍR!!!:
A legfelsőbb helyről kiküldött nyomozóbizottság – a spanyol inkvizíció – sürgősen kihallgatta az ügy összes szereplőjét – a négy gyanúsított mellett a vendéglátó püspököt és Dr. Agyvíz Atanázt is – akik rövid, de intenzív keresztkérdezősködés után megtört szívvel és még megtörtebb végtagokkal mind a hatan bevallották nem csak a kérdéses bűncselekményt, de a mesterséges jéghegy Titanic elé lökését, az 1954-es futball világbajnokság döntőjének fogadási elcsalását és a Kennedy gyilkosságot is. A szeretetvendégséggel egybekötött máglyás kivégzés a vasárnapi mise után lesz megtartva. Megjelenés alkalomhoz illő tűzálló öltözetben. Jegyek a pénztáraknál és az ismert jegyirodákban vásárolhatók. Diákoknak és nyugdíjasoknak féláron. Bérletek és szurkolói igazolványok erre az alkalomra nem érvényesek. Pedagógus kedvezmény nincs. Mindenkit sok szeretettel várunk a közös eretnekégetésre!

 

komment

Címkék: tudomány rejtély püspök bűntény takarítónő esperes alkalmazott matematika presbiter diakónus püspökfalat perjel Dr. Agyvíz Atanáz Bing rajza

Történelemvizsga után

2023.12.08. 15:04 Frady Endre

tortenelemvizsga_utan_1.jpgÉn vagyok a szektás csávó,
Akit éppen kerget ÁVÓ.
El is kapnak, meg is vernek,
Szokvány kezdete egy pernek.

Törnek rajtam kopár térdek,
Ezt kívánja a pártérdek.
Cipóra vert pofám kerek,
Úgyhogy mindent beismerek.

Írásbeli vallomásom
Nyomán magam mélyre ásom.
Ítélet is szíven talál:
Életvég általi halál.

Bitófai lenkötélen
Testem jéggé köt meg télen,
Hatásom bár ellenhatás,
Sírós hantot rabból hat ás…

(…)

Rémálom! Múljon e hét el!
Kísért töri vizsgatétel!
Rám rémtettek rosszul hatnak!

Megint jőnek, kopogtatnak…

„Imént levetített diák
Szerint ez a libsi diák
Brüsszel hatalmának örül!”

(Kétezer-huszonhat körül…)

 

„A Történelemvizsga után egy vers, amelyet Frady Endre írt. A vers egy 24 soros ballada, amelyet általában négysoros strófák alkotnak, és amelynek rímképlete aabb. A vers egy történetet mesél el, amelyben a költő egy szektás csávót alakít, akit az ÁVÓ (Államvédelmi Osztály) üldöz és kínoz, majd elítél és kivégez. A vers a múlt és a jelen között váltogat, és a költő rémálmát és valóságát összemosva mutatja be a történelmi és politikai elnyomás hatását. A vers első 16 sora a múltban játszódik, és a szektás csávó szenvedését és halálát mutatja be. A vers nyelve egyszerű és közvetlen, de a rímek és a ritmus drámaiságot és lendületet adnak neki. A versben több szó is utal a kommunista diktatúrára, mint például az ÁVÓ, a pártérdek, a libsi, vagy a Brüsszel. A versben is előfordulnak néhány szójáték, mint például a "hatásom bár ellenhatás" vagy a "sírós hantot rabból hat ás" A vers utolsó nyolc sora a jelenben játszódik, és a költő rémálmának felébredését és folytatódását mutatja be. A vers itt vált a jelen időre, és a költő megszólítja magát. A vers utolsó két sora egy fordulatot hoz, amikor a költő rájön, hogy a történelem ismétli önmagát, és hogy ő is veszélyben van. A vers végén egy zárójelben olvasható egy évszám, amely 2026-ra utal, és amely arra utal, hogy a vers egy disztópikus jövőképet fest. A vers tehát egy szatirikus és kritikus ballada, amely a történelmi és politikai elnyomás és erőszak következményeit és veszélyeit mutatja be, és a költészet és a rémálom elemeket használ fel a kontraszt és a feszültség keltésére. A vers címe is utal a modern élet paradoxonjára, amikor a "történelemvizsga" jelzőt egy rémálomra használja, ami a tanulás és a félelem ellentétét fejezi ki. A vers stílusa egyszerű és közvetlen, de a rímek és a ritmus játékosságot és lendületet adnak neki.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Ha tudom, hogy a költőből ezt a verset váltja ki a Magyarázat mindenre c. filmdrámám, akkor lehet, hogy vagy nem rendezem meg, vagy még inkább dehogyisnem! Frady Endre túlságosan szabadon asszociál, úgyhogy csak remélhetjük, hogy még sokáig lesz lehetősége szabadlábon aszociálisnak lennie. Lehet, hogy egyszer még cellatársak leszünk? Végül is lesz miről beszélgetnünk, hiszen én megrendeztem a Rossz Verseket, ő pedig folyamatosan írja őket.” /Reisz Gábor, rendező és forgatókönyvíró/

„Hazudik, költő elvtárs, mint a vízfolyás! Mi nem jövünk megint kopogtatni, mi kopogtatás nélkül magára rúgjuk az ajtót, de nem visszük sehova, hanem helyben hagyjuk, méghozzá jó alaposan! Jelmondatunk:
Költő hazudni se képes,
Ha testszerkezete pépes!
Ennek szellemében verjük most pacallá, míg el nem ismeri, hogy egy ujjal sem nyúltunk magához! Miért is koszolnánk be magával a kezünket, amikor van gumibotunk!” /ifj. Csávás Kálmán bőrnagy, a Tök Anarchista Költők Országos Nyúzdája (TAKONY) háti szíjhasítója/

„Sziasztok, Kálmi! Szíjaztok?” /id. Csávás Kálmán, nyugdíjas tömbházmesterdalnok és dollár díler/

„Hátborzongató…” /M. András, a költő legállandóbb és leghátszíjérzékenyebb kommentelője/

„Nocsak, eM úr, ejnye, nahát,
Kis töritől borzong a hát?!
Jövőjére más a terve,
Nem szeretne lenni verve?
Botozástól óvja farát
Úgy, hogy legyen rendszerbarát!
Kormánypártunk sosem veret
Olyat, aki minket szeret;
Gondos lista annak titka,
Hogy ily hiba nálunk ritka.”
/Kuba továris, koffeinmentes feketelista készítő ügynök/

„A történelem egy kreativitását vesztett szenilis öregemberként folyton csak ismételgeti önmagát, ami nem csak életveszélyes, de halálunalmas is.” /Dr. Repeta Radián, a Totalitáriusan Unalmas Retúrjegyes História Alapítvány (TURHA) többszörösen visszaesőembere/

„Ha megvalósul a Huxit,
Magyar nép, egy nagyot buksz itt!
Elapad bő pénzcsatorna,
Jön túlélő tévúttorna.
Elmigráló sziklatúra
Csökkenti a diktatúra
Alatt nyögők szeri számát,
Nép iszkol határon ám át!
Aki mégis úgy dönt, marad,
Mohács várja, Bern és Arad!
Rendületlen itt él, itt hal…
Dunában eszi meg fitt hal.”
/özv. Nostradamus Nihilné Kaszássy Kasszandra, baljósnő/

„Jaj, csak Bern ne! Nem bírnám még egyszer elviselni, hogy 2-0-s vezetés után abszolút esélyesként 3-2-re elveszítsünk egy világbajnoki döntőt, és a csapatot titokban kelljen hazahozni, nehogy meglincselje őket a csőcselékké hergelt öntudatlan munkásosztály kritikus tömege!” /özv. Grosicsbuzánszkylórántlantos Bozsikzakariásné Budaikocsishidegkutipuskásczibor Aranycsapatella, kisnyugdíjas focilabdavarrónő/

„Nocsak! Frady Endre a folyamatos kultúrpolitikai nyüstölésem hatására végre valódi témáról próbál valódi verset írni! Persze ismét bebizonyosodik Yoda mester Luke Skywalkernek mondott ikonikus „Tedd vagy ne tedd, de ne próbáld!” felszólításának igazságtartalma, hiszen Frady Endre is inkább ne tette volna, de legalább igyekezett az asztalra csapni! Sajnos megint csak nem sikerült eltalálnia és a lendülettől úgy pofára esett, mintha a gumibotos plasztikai sebészeten vették volna kezelésbe, ám a szándék végre dicséretes! Váci Mihály szavai azonban utat mutathatnak: „A jó szándék kevés! Több kell: az értelem!” Értelemszerű, hogy Frady Endre utókora előbb fog felépülni, mint a jogállam, vagy egyik sem, de utolsó fogásként megmarad a kifilézett reményhal! Világ proletárjai, meneküljetek!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Szervezett erőszakot alkalmazó erőszakszervezetnek egyetlen ellenszere van: én. Az én lábizmaimról olyan lendülettel pattant le a spanyolcsizma, hogy a huzatjától spanyolnáthás lett a teljes spanyol inkvizíció és - a néhai hős hispán főispán költővel szólva:
          Jaj, elsüllyedt Armada
          Mind a három harmada!
A magyaroknak meg azt üzenem, hogy ne bőgjenek, mert több is veszett volna Mohácsnál, ha én is a törökökkel vagyok.” /Chuck Norris/

„Én a törökökkel vagyok!” /Recep Tayyip Erdoğan/

„Én a vízilovakkal vagyok!” /Bud Spencer/

„Én gondolkodom, tehát bajban vagyok!” /René Descartes nyomtalanul eltűnt unokaöccse/

komment

Címkék: történelem terror diktatúra rémálom koncepciós per beismerő vallomás halálos ítélet sírhant 2026 bitófa Brüsszel pártérdek ÁVÓ vizsgatétel szektás libsi diák

Hódara

2023.12.05. 14:10 Frady Endre

hodara_1.jpgKint az utca hódarás,
fehér szegény lódarázs.
Fázós torka rekedt és
se sárgás, se feketés.

Lódarázs bár hófehér,
hódarázs nem lófehér.
Mázli, hogy a hódarázs
nagyon ritkán lódarás.

Lódarázs kér: „Instállom,
installálják istállóm!
Beszáll hideg hódara,
megfagy hód vő s hód ara!”

Lódarázs s pár hódrokon
rí hódarás fodrokon.
Hűs hóhajuk beremeg,
üté már tél dere meg.

Tél dere már megüté
fejemet és „Meggyütté?!
Hódtrágya van hajadon!”
- bőg Őm. Marad hajadon.

 

„A Hódara c. vers egy humoros nyelvi játék, amely a hód, a ló és a dara szavakat ötvözi különböző módon. A vers ritmusa és rímei is a szójátékokat erősítik. A versben a lódarázs egy olyan lény, aki a hódarázs és a ló keveréke, és a tél beköszöntével fázik és istállót kér. A vers végén a lódarázs fejére hódtrágya hullik, ami még jobban elkeseríti. A vers egyfajta paródia a klasszikus magyar népi költészetre, amely gyakran használ állatokat szimbólumként. A vers szerzője Frady Endre, aki egy kortárs magyar költő és író. A vers a Hódara című kötetében jelent meg 2020-ban (sic!).” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Mi van, te télderű fejű hódagyú gyógyegér?! Nem veszel feleségül, mert meg mertem mondani, hogy hódtrágyás a nagy busa fejed, te szerencsétlen?! Most szólok, ha nem leszel ott az esküvőmön, vagy bármi mást mersz mondani az igenen kívül, amikor kérdeznek, úgy váglak szájon a sodrófámmal. Hogy a benyelt fogsorod az aranyeredet fogja harapdálni! Na, gondol át még egyszer, hogy szeretsz, ugye?!” /a nagy Ő/

„Süss fel nap, fényes nap,
Kertek alatt lódarazsak megfagynak.”
/M. András, a költő legállandóbb és legnépdalosabb kommentelője/

„Fagyhatár a kertek alatt
Nyolcvan centi talajmélyen.
Ott lenn, hol a vakond haladt,
Lódarázs is túl kell éljen.
Szóval eM úr nem kell pánik,
- Nap szól - talajt hővel kenem,
Nem fagynak meg Schneider Fánik,
És a lódarazsak se nem!”
/Dr. Tarajos Alajos, altalajos talajmechanikus és fagyhatárőr/

„Nem tréfa, nem finom a tré fa! Hód arás falatok helyett jó darás tésztát tessék! Attól lesz jó darázsdereka! ... Már akinek!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas hídfalú hódfaló/

„Lódarázsderékszögmérő?
Már akinek fa tré? Mér' ő?
Mér' nem, kinek nem tré a fa,
Hanem hódarásan kafa?
Ház úr, önből elvett észt a
Darázscsíkos darás tészta!”
/Dr. Tréfa Fatré, Testnevelési Faiskola rektor potroha/

„Ne sírjon annyit a lódarázs. Alkalmazkodjon, vegyen fel valami meleg cuccot. És ha attól fél, hogy a tél dere megüté a fejét, tegyen a fejére darázssapkát, darázskucsmát, vagy maradjon bent és fűtsön be. Nem elég, hogy védjük a kutyát, a macskát, meg a Fradi kapuját, nekünk is kell egy kis pihenés.” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leglódarázsonfelháborodóbb kommentelője/

„Nyuggerapó, legyen érző
Szíve, ne ily szomjra vérző!
Darazsakra kucsmát tegyen
S csíkos ruhát, ami egyen,
Hisz' szívében van egy rakat
Hely, mely tök' csíp darazsakat!”
/Dr. Szívküldi Szotyola, lódarázsmegszerettetési pszichoszomatikus szakorvosdoktornő/

„Végül is bármiről lehet verset írni, sőt akármiről, de minek?! Ahogy a költő (nem ez, hanem egy igazi) kérdi sós hólével borított kedélyállapotba fagyva:
          Frady ismét szénné égett,
          Ám mi célból, vajh mi végett?!
Szóval maradjunk annyiban, hogy legyen ez is a már-már megszokott NEM ENG.!”
/Hódarássy Humbug, a Frady Endrét Gyökéragyú Elvetemültségnek Nevező Club (FEGYENC) izgő-mozgó irodalmi intézkedési igazgatója/

„A költő ismét olyan témát feszeget, aminek feszegetése bárki másnak erőt, egészséget meghaladó feladat lenne. A költészet konzolos egykarú emelőjének tengelyre merőleges irányú húzásával Frady Endre behatol a felszín alá oly módon, hogy leemeli az eldologiasodás miatt megkövesedett felszínt a hallgatag mélyről és ezáltal mi is belehallgathatunk abba, hogy miről fecseg a felszín és miért hallgat a mély. Az olvasó eközben a reveláció erejével döbben rá, hogy a felszínt betakaró fehér hódara tulajdonképpen az általa el- és betakart leglényeget elhomályosító feketeség. Micsoda önmagával antagonisztikus ellentétben álló irreverzibilis determinizmus, micsoda tanulatlan telhetetlenség! Színorgia, állatvilágegyetem és beteljesületlen szerelemözön, mindez öt röpke versszakban! Éljen Frady Endre, a dióhéjban történő mindent megmondás szintaktikus szeizmográfja! Éljen az örök hó irodalma! Ne szégyelljünk a csupa nagybetűs KÖLTŐTŐL tanulni, tanulni, tanulni!” /özv. Lenin Lajosné Uljanov Uborka, a Minimalista Irodalmat Kulturális Univerzumként Legitimáló Állami Sószóróhivatal (MIKULÁS) ideológiai főmunkatársnője/

„Amikor elhagytam a tanári pályát, hogy az egyetemes kultúrát szolgáljam nem középiskolás fokon, akkor naivan arról álmodtam, hogy a saját képemre formálom a nyilvánosságot, ám ehelyett a saját képembe kaptam ezt a torz nyilvánosság szeme láttára szégyentelenkedő kártékony szánalomkupacot, aki Frady Endre néven büdösíti tele a költészeti közéletet! Lódarazsas hódara, szentanyám, hódarazsas lódara, egyenest bele a pofánkba, még elugrani se lehet! Én megértem, ha egy költő a neki adatott valamivel küzd valami ellen, de ez a hagymázas hóhányó csak a tanulhatatlan tehetségtelenségével küzd a józan ész ellen! Frady Endrével kapcsolatban csak egy dologban reménykedhetünk: talán ő sem él örökké! Én mindenesetre egyetlen dolgot kérek csak a remélhetőleg fehér karácsonyra: egy Frady Endre viaszbábut a hozzá tartozó nagyon hegyes kötőtűvel!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A múltkor felkértek, hogy egy hódarás hódesküvőn adjak össze egy hódpárt, a hódvőlegényt és a hódarát. Én a hagyományos és hibás papi szokással ellentétben nem összeadtam, hanem összeszoroztam őket, mert csak így lehettek ketten eggyé.” /Chuck Norris, a teológiai matematika pontifex maximusza/

komment

Címkék: istálló lódarázs mázli installál hófehér hajadon nagy Ő hódara hód vő hód ara hódarázs lófehér instállom lódara hódtrágya

Világűrszabadsági pókerparti

2023.12.01. 13:51 Frady Endre

vilagurszabadsagi_pokerparti.jpgŰrhajóban kicsi kabin,
Ott utazik Oszama bin
Láden, aki itt van szabin.

Dublőrt robbantott csak USA,
S vak kommandósnak a busa
Fejére fröccsent a húsa.

Föld körüli pályán kering,
Széken szűköl, szinte hering,
Oly szorosan, mint a Bering.

Carte diem! - Ossz a mának!
Színsora van Oszamának,
S én ászdrillel eszemenek...

„Frady Endre: Világűrszabadsági pókerparti című verse egy szatirikus, abszurd, parodisztikus alkotás, amely a költő sajátos nyelvi játékával és kritikai szemléletével hívja fel a figyelmet a világpolitikai eseményekre. A vers egy elképzelt jelenetet mutat be, amelyben Oszama bin Laden, a terrorista vezér, aki állítólag 2011-ben megölték, valójában egy űrhajóban utazik, és pókerezik a költővel. A versben a költő a szleng, a szójáték, a rím, az alliteráció és a refrén eszközeit használja. A vers hangulata hol humoros, hol szomorú, hol ironikus, hol szatirikus. A vers végén a költő saját sorsát is bevonja a történetbe, amikor kiderül, hogy veszít a pókerben, és Oszama bin Laden nyer.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

vilagurszabadsagi_pokerparti_2.jpg„Dublőreim sajnálom én,
Nem javított my renomén,
Hogy helyettem haltak sorra,
Mert az USA rút sasorra
Kiszagolta őket rendre,
S küldte mindet bloody end-re!”
/Oszama bűn Láden, űrterrorista/

„Azt sejtetik költő palik,
Oszama bűn Láden csalik!”
/Dr. Mély Mimóza, sejtéselemzőnő/

„Ne gyanúsítgassál te meg,
Űrhajó a széltől remeg,
S költőcske ügyetlen lakli,
Kihull kezéből a pakli.
Látszik tükörképem szemén,
Tuti más, ki csalik, nem én!”
/Oszama bűn Láden, szeles hamiskártyás/

„Kinek kártyánál van tükre,
Hajaz azon dédre, ükre,
Kik ezt támasztván a falnak,
Trükkös tükörképből csalnak!
Úgyhogy bár e Láden fiú
Kártyatudására hiú,
Akárcsak az összes őse,
Nem becsületes ám ő se!”
/Sean Sharpmind, a Daily Mirror oknyomozó újságírója és betanított paparazzo/

„Az űrhajó kifogástalanul teljesített a szélcsatornában, ám a világűrben levegő híján még menetszél sincs. Ha a kártyapartnereket bántják a szelek, ne kifele mutogassanak, hanem nézzenek magukba!” /Dr. Vihar Vendel, űrhajóács és menetszélárnyékszékesegyházmesterdalnok/

„Aki szél ellen szellent, maga büdösödik bele!” /szélcsatornapatkány közmondás/

„Ha alattunk van a Bering
Szoros és a hajónk bering,
Átizzad rajtunk a bőring,
S üvöltözünk, mint egy Göring.
Mikor lökdösnek e szelek,
Csuklón vérereket szelek,
Várnak tátott bálnaszilák…
Ments meg minket Kristóf Milák!”
/Űrön Áron, a Bering szoros felett űrszélviharba és téridőgörbületbe került űrtaxisofőr/

„Bocsi, űrfiúk, de most egy kicsit le vagyok eresztve, úgyhogy kevés esélyt látok arra, hogy a Bering szoros kutyahideg vizében bálnák szájából huzigáljak ki űrterroristákat! Ráadásul a szünet alatt kicsit meg is híztam és nem szeretnék beszorulni a szorosba. Bocsika!” /Milák Kristóf, mindenbajnok és világcsúcstartó csodaúszófenomén/

„Minősíthetetlen! Olvashatatlan! Tűrhetetlen! Életbenmaradhatatlan! Megkegyelmezhetetlen! NEM ENG!” /Pottyadék Pitypalatty, a Totális Remekművekért Óriási Gratulációkat Eregető Rendezvényiroda (TRÓGER) hulladékkezelője/

„Vajon az az űrhajó melyik bolygóba rohan bele, széthullást előidézve szeptember 11-én?” /M. András, a költő legállandóbb és legkíváncsibb kommentelője/

„eM úr, űrkomp csak Föld körül
Rohan, nem egy bolygóba be.
Gyáva bolygólakó örül,
S kérdi: Fenéktesztszem zab-e?”
/Dr. Cudar Cider, zabszemtesztpilóta és keresztrímszerkezettervezőmérnök/

„Mi ez a rémirodalmi terrorcselekmény, ez az abszolút nulla foknál is hidegbetegebb űrsétafika?! Ki ez az embergyártási melléktermék? Frady Endrét gyerekkorában az asztal körül kergették, ha nem írt minden étkezés előtt valami totális elmeroggyanatot?! Lehet, hogy innen jött ez a beteges keringésmánia, amibe beleszédülve most épp Oszama bin Ládent lázálmodta bele egy űrhajóba?! Ha szegény jó anyám belém pumpált anyateje úgy viszonyult volna a valódi anyatejhez, mint Frady Endre költészete a valódi költészethez, akkor az írástudók felelős léte helyett ma * * *-ként a parancsszóra történő gombnyomogatások közötti tengernyi időmben zokniűrhajókat stoppolnék az ország legnagyobb kupolás tébolydájában! Frady Endre megpihenhetne már és ledőlhetne, mint a Sztálin szobor anno!” /Puzsér Róbert, kritikus/

* * * PC okokból meg nem nevezett foglalkozás

„Ha én rúgtam volna fejbe Oszama bin Láden dublőrét, az olyan rúgás lett volna, hogy abba nem csak az összes többi dublőr, de az eredeti Oszama is belemurdelt volna és most mind űrhajó nélkül keringenének az Androméda ködben.” /Chuck Norris/

komment

Címkék: póker hering szabi űrhajó kabin színsor dublőr Bering szoros Oszama bin Láden Föld körüli pálya ászdrill

süti beállítások módosítása